"todos os momentos que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كل لحظة
        
    • كلّ لحظة
        
    todos os momentos que passámos juntos foram uma mentira, Open Subtitles كل لحظة قضينها معاً كانت مزيفة لأنه لم يكن أبداً
    Tudo o que sei, é que quero passar todos os momentos que puder contigo. Open Subtitles كل ما أعلمه هنا والآن أنني أود تمضية كل لحظة بوسعي معك
    Vais repetir todos os momentos que compartilhamos juntos, pensar em cada pessoa que conhecemos ao longo do caminho. Open Subtitles ستعيد مشاهدة كل لحظة قضيناها معاً وتفكر بكل شيء قابلنها في الطريق
    Este mapa maluco registava todos os momentos que ele viu, até hoje e para além de hoje. Open Subtitles لذا فقد رسمت هذه الخريطة اللعينة كلّ لحظة رآها و قادته إلى هذا اليوم و بعده
    Eu vi-a matar, vi-a aterrorizar. todos os momentos que vi dela, foram momentos de maldade. Open Subtitles رأيتُها تقتل، رأيتُها ترهب كلّ لحظة رأيتُها منها كانت لحظات شرّ
    Valeu todos os momentos que passámos juntos. Open Subtitles كانت تساوي كلّ لحظة قضيناها معاً
    Se estão certos quanto a toda esta coisa sobre o acidente, então, vou aproveitar todos os momentos que me restam. Open Subtitles إذا كنتم على صواب بشأن الحادث... إذاً سوف أستغل كل لحظة باقية في حياتي
    Amor verdadeiro... é dar tudo por tudo, para se apegar a todos os momentos que passe com ela. Open Subtitles الحب الحقيقي... أن تُناضل كالجحيم لكي تبقي على كل لحظة معها.
    todos os momentos que partilhamos estão ensombrados. Open Subtitles كل لحظة تشاركناها مظلمة.
    Pensa em todos os momentos que compartilhaste comigo. Open Subtitles تذكري كل لحظة تقاسمناها معًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more