"todos vão saber" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سيعرف الجميع
        
    • سيعلم الجميع
        
    • الجميع سيعرف
        
    Mas, Ted, se te livrares da borboleta, como é que todos vão saber que és uma stripper de Reno com problemas com o pai? Open Subtitles أوه ، لكن يا تيد إذا تخلصت من الفراشة كيف سيعرف الجميع أنك المتعري المتورط بأمور مع والده؟
    Pelo menos, antes, quando me sentia mal, ninguém sabia que eu tinha cancro, mas, agora, todos vão saber. Open Subtitles على الأقل في السابق عندما كنت أحس بالمرض لم يعرف أحد أني أعاني من السرطان و الآن سيعرف الجميع
    Quando voltar para o meu calabouço, todos vão saber que filmei aquilo. Open Subtitles في الوقت الذي أعود إلى زنزانتي الساكنة، سيعرف الجميع أنا من صور هذا الفيلم.
    todos vão saber que te mataste porque és um fracassado como marido e como psiquiatra. Open Subtitles سيعلم الجميع أنك قتلت نفسك لأنك فاشل كزوج وكطبيب نفسي.
    Porque, assim que o virem, todos vão saber o que tem no interior, e mais vale o meu cliente ir à falência agora mesmo. Open Subtitles لأنه فور حصوله عليه سيعلم الجميع ما ميزته ويستحسن أن يعطل موكلي عن العمل فوراً
    É melhor que venha ver-me ou todos vão saber. Open Subtitles مِن الأفضل أن تقابلني، وإلّا فإن الجميع سيعرف
    todos vão saber da nossa vida. Open Subtitles سيعرف الجميع بأمرنا.
    Mas todos vão saber que foste tu. Open Subtitles ولكن سيعلم الجميع أنك وراء هذا!
    Tem medo que, se responder a estas perguntas, todos vão saber que a sua filha não partiu. Open Subtitles إنك تخافين بأنك لو أجبتِ على تلك الأسئلة، الجميع سيعرف حينها أن إبنتكِ لم تختفي.
    todos vão saber que o teu novo remédio mata. Open Subtitles الجميع سيعرف أن دوائك الجديد، يقتل
    Agora todos vão saber a verdade. Vanessa, não faças isso. Open Subtitles والآن ، الجميع سيعرف الحقيقة - فينيسا -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more