"tolerantes" - Translation from Portuguese to Arabic

    • متسامحين
        
    • انفتاحًا
        
    • تسامحا
        
    • تسامحاً
        
    Onde vamos, os homens não são tão tolerantes como o meu pai. Open Subtitles الى حيث سنذهب الرجال ليسوا متسامحين كأبي
    Vêm para este país, aproveitam-se do sistema, e pensam que por sermos tolerantes, também somos fracos e indefesos. Open Subtitles تأتون إلى هذه البلاد مستغلين النظام و تضنون أننا متسامحين ضعفاء و لاحول و لا قوة لنا
    Se fôssemos mais tolerantes com as fraquezas um do outro, estaríamos menos sós. Open Subtitles إن كنا متسامحين بشكل أكبر لأخطاء بعضنا الآخر سنكون أقل وحدة
    E aqueles que estão à sua volta, por seu turno, tornam-se mais educados, mais abertos e mais tolerantes a pontos de vista diferentes. TED وأولئك الذين يحيطون بهم يصبحون بدورهم مثقفين أكثر، وأكثر انفتاحًا وتسامحًا مع وجهات نظرهم المختلفة.
    - São mais tolerantes. Open Subtitles انهم اكثر تسامحا هناك.
    - Tornam-se mais tolerantes. Open Subtitles - يصبحون أكثر تسامحا
    Por exemplo, Londres e o sudeste têm o maior número de imigrantes, e também são, de longe, as áreas mais tolerantes. TED على سبيل المثال، لندن والجنوب الشرقي بها أكبر نسبة من المهاجرين، وإلى حد بعيد هي المناطق الأكثر تسامحاً.
    Segundo, somos menos tolerantes com quem é diferente. TED ثانياً، نصبح أقل تسامحاً مع أي شخصٍ يختلفنا.
    Mertle, acho que o espírito do aloha... orienta-nos a sermos tolerantes com os outros. Open Subtitles "ميرتل", أعتقد بحق روح ال"الوها" أننا يجب أن نكون متسامحين مع الغير.
    Ainda que só os tenhamos conhecido há três meses, mas gostaríamos que eles ficassem bem à vista de todos para que os outros convidados saibam o quão tolerantes e maravilhosos nós somos. Open Subtitles بالرغم أننا قابلناهما قبل ثلاثة أشهر ولكن نريدهم أن يكونوا في مكانة بارزة لنجعل الضيوف الآخرين أن يعلموا كم نحن متسامحين ورائعين
    "Hoje, sejam tolerantes." Open Subtitles نكون متسامحين اليوم
    Ou achas que? Os meus pais são muito tolerantes. Open Subtitles والدي متسامحين.
    Penso que uma das hipóteses que surge duma análise superficial dos dados é a ideia de que as sociedades polarizadas são muito menos tolerantes quanto à globalização. TED ولكن إحدى الفرضيات التي أظن أنها تبرز من نظرة خاطفة على تلك البيانات هي فكرة أن المجتمعات المستقطبة تعتبر الأقل تسامحاً تجاه العولمة.
    Podemos não chegar lá hoje, mas, pelo menos, temos que apelar aos políticos e aos meios de comunicação para abandonarem uma linguagem de medo e serem muito mais tolerantes uns com os outros. TED قد لا نحقق ذلك اليوم، ولكن على الأقل يتوجب علينا دعوة سياسيينا وأجهزة الإعلام لدينا لإسقاط لغة الخوف وأن نكون أكثر تسامحاً مع بعضنا البعض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more