"torna-nos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يجعلنا
        
    • تجعلنا
        
    • سيجعلنا
        
    • يَجْعلُنا
        
    • يجعل منا
        
    o dinheiro torna-nos muito egoístas e fazemos coisas só para nós mesmos. TED إضافة إلى ذلك ، فالمال يجعلنا نشعر غالبا بالأنانية و نقوم بالأشياء لأنفسنا و حسب
    Isso torna-nos um bocadinho ingénuos e muito, muito previsíveis. TED ما يجعلنا سذجا شيئا ما، ويمكن التنبؤ بما نريد بسهولة جدا.
    Ser honestos sobre como nos sentimos não nos torna fracos, torna-nos humanos. TED أن نكون صادقين حول ماهية مشاعرنا لا يجعلنا ضعفاء؛ بل يجعلنا بشراً.
    torna-nos aliados contra o inimigo comum que o cobiça tanto como eu. Open Subtitles تجعلنا حلفاء ضد نفس العدو الذى يريدها بقدر ما أريدها انا
    Isso engorda-nos e torna-nos moles. Open Subtitles هذا سيجعلنا نسمن تعتقد لأننا في هذا الشكل لسنا نعاني من السمنة؟
    Mas o que não nos mata torna-nos mais fortes, não é? Open Subtitles لكن الذي لا يَقْتلُنا يَجْعلُنا أقوى، صحيح؟
    Entretanto, o desconhecimento deste dia torna-nos, no fundo, imortais. Open Subtitles عدم معرفة هذا اليوم يجعلنا فعلياً خالدون
    Nascemos bruxas. Isso torna-nos magicamente natas. Open Subtitles لقد وُلِدنا ساحرات، و هذا يجعلنا ساحرات بالفطرة
    Fizemos o impossível, e isso torna-nos poderosos. Open Subtitles لقد فعلنا المُستحيل وهذا يجعلنا مُحترفين
    Começamos por nos lembrar que o que não nos mata, torna-nos mais fortes Open Subtitles .. نبدأ بتذكير أنفسنا .. أن الذي لا يقتلنا يجعلنا أقوى فحسب
    A sociedade torna-nos no que somos. Não a psicologia. A sociedade modela as nossas acções. Open Subtitles كلاّ، المجتمع يجعلنا على هذه الشاكلة وليس علم النفس، المجتمع من يصوغنا
    Sabes, o meu pai deixou-me quando eu era pequeno, portanto, sei que é lixado, mas aquilo que não nos mata torna-nos mais fortes, certo? Open Subtitles أتعلم, أبي تركني لما كنت شابا اذا أعلم أن هذا سيئ ولكن مالا يقتلنا يجعلنا أقوياء أتفهم؟
    quer dizer que que vai haver um ataque terrorista que tinhamos conhecimento e nada fizemos... isso torna-nos cúmplices... Open Subtitles فهذا سيعني بأنه سيحدث عمل ارهابي ، نحن نتوقع حدوثه ولم نفعل أي شيء هذا يجعلنا شركاء
    O viés da confirmação torna-nos suscetíveis de ouvir coisas que reforçam a nossa opinião. Open Subtitles الانحياز لما نعرفه يجعلنا قابليين لأن نسمع الأشياء التى تؤكد أرائنا فقط
    O amor torna-nos vulneráveis. Mas também nos torna humanos, suponho eu. Open Subtitles الحب يجعلنا ضعفاء ، لكن إنه يجعلنا بشر أيضاً على ما أعتقد
    Mas o nosso tamanho torna-nos perfeitos para mobilidade e surpresa. Open Subtitles لكن حجمنا يجعلنا ناخذ الامكانية ان نتحرك ونفأجي
    O treino não nos torna perfeitos, torna-nos campeões. Open Subtitles الممارسه لا تجعلنا كاملين بل تجعلنا دائمين
    E todo esse "querer" torna-nos cegos para o facto de que as coisas não são exactamente como achamos que elas são. Open Subtitles وكل تلك الرغبة تجعلنا نغفل حقيقة أن الأشياء ليست كما تظهر
    Tu e o "stupido" não tem hipóteste. A gordura torna-nos mais fortes. Open Subtitles انت والاحمق لاتملكون الفرصه الدهون تجعلنا اقوى
    Isso torna-nos amigos. Open Subtitles هذا سيجعلنا أصدقاء أليس كذلك أيها الرابي ؟
    torna-nos mais pitorescos. Open Subtitles اجل، قطعاً، سيجعلنا هذا ملونين للغاية
    - e isso torna-nos... - Cala-te! Open Subtitles وذلك يَجْعلُنا إسكتْ، بروكتور!
    Mas dizer: "Pois, é um grande problema, mas não quero resolvê-lo", torna-nos no mau da fita e ninguém quer ser o mau da fita. TED كما أن قول، " نعم، هذه المشكلة حقيقية، لكنني لا أريد حلها،" يجعل منا الطرف السيئ، ولا أحد يرغب في هذا الدور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more