"tornar-se numa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الرجل أصبح
        
    • تتحول إلى
        
    • تتحول الى
        
    Está a tornar-se numa das maiores ameaças nacionais e nem uma fotografia dele temos. Open Subtitles هذا الرجل أصبح من أكبر تهديداتنا الوطنية وليس لدينا له حتى صورة
    Está a tornar-se numa das maiores ameaças nacionais e nem uma fotografia dele temos. Open Subtitles هذا الرجل أصبح من أكبر تهديداتنا الوطنية وليس لدينا له حتى صورة
    Eu testemunhei o meu jardim tornar-se numa ferramenta para a educação, uma ferramenta para a transformação do meu bairro. TED لقد شهدت حديقتي تتحول إلى أداة تعليم، أداة تحول في حيي.
    Ou numa coisa como esta — quem sabe o que vai ser ou porque é que está no meu estúdio — possa tornar-se numa peça como esta. TED أو شيءٌ كهذا، لا يدري أحد ما هو سبب وجوده هذه الاعمال في الاستوديو الخاص بي، وكيف تتحول إلى قطعةً كهذه.
    Não quero ver a minha filha tornar-se numa nativa. Open Subtitles بلى، يمكنني أنا لن أشاهد أبنتي وهي تتحول الى أنسانة من عامة الناس
    Se ela não encontrar alguém, ela irá tornar-se numa daquelas loucas com 20 gatos que vive com a filha. Open Subtitles اذا لم تقابل احدا سوف تتحول الى مثل تلك السيدات الكبيرات المجنونات مع 20 قطة التي تعيش مع ابنتها
    Ou ver a tua mulher durante 12 anos tornar-se numa loba. Open Subtitles أو مشاهدة زوجتك بعد 12 عاماً زواج وهي تتحول إلى ذئبة.
    Esta prisão está a tornar-se numa experiência social grotesca. Open Subtitles وهذا السجن تتحول إلى نوع من التجربة الاجتماعية بشع.
    Porque está ela a tornar-se numa árvore? Open Subtitles لماذا تتحول إلى شجرة?
    A cidade está a tornar-se numa moderna prisão projectada em forma circular. Open Subtitles المدينة تتحول الى غرفة صغيرة
    Pode tornar-se numa onda de crimes. O jacto parte em 30 minutos. Open Subtitles و يمكن تتحول الى إنغماس
    Este mundo em que vivemos, este mundo em que cada conversa tem o potencial de tornar-se numa discussão em que os nossos políticos não podem falar uns com os outros e em que cada um dos temas mais triviais tem alguém a lutar apaixonadamente a favor ou contra, não é normal. TED ولذلك فإن هذا العالم الذي نعيش فيه، هذا العالم الذي كل محادثة فيه لديها القدرة إلى أن تتحول الى جدال ، حيث أن السياسين لا يمكنهم التحدث إلى بعضهم البعض وحيث أنه حتى أتفه القضايا تجد من يقاتل لأجلها أو ضدها بشكل عاطفي ،إنه أمر ليس طبيعيا .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more