"tornaram" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أصبحتم
        
    • أصبحتما
        
    • جعل
        
    • جعلوا
        
    • جعلت
        
    • أصبحا
        
    • تُصبحا
        
    • اصبحتم
        
    • أصبحوه
        
    • أصبحوا
        
    • تحولت إلى
        
    • وأصبحوا
        
    Estou disposto a morrer por vocês... se se tornaram culpados pela paz. Open Subtitles أنا مستعدٌّ للموت من أجلكم فقط إذا أصبحتم مذنبين من السلام
    Olhem, sei porque se tornaram contabilistas, é que não são bons a interagir com as pessoas. Open Subtitles أنظروا, أعرف السبب يا رفاق بأنكم أصبحتم محاسبين هو لإنكم لستم جيدون في التعامل مع الناس, لكن أحزروا ماذا ؟
    Quando é que se tornaram tão amiguinhos? Open Subtitles متى أصبحتما أنتما الإثنان ودودان للغاية ؟
    O capitalismo tem sido responsável por todas as grandes inovações que tornaram este mundo mais inspirador e um lugar maravilhoso para viver. TED الرأسمالية كانت وراء كل ابتكار وهذا جعل العالم مكانًا ملهمًا ورائعا ً للعيش.
    Estamos em guerra contra um exército de gangsters que tornaram as nossas ruas inseguras para as pessoas decentes. Open Subtitles نحن في حالة حرب ضد مجموعة من السفاحين .. الذين جعلوا شوارعنا غير آمنة للأناس المحترمين
    Rumores de torturas físicas e mentais tornaram a espera mais angustiante. Open Subtitles الشائعات حول التعذيب البدني و الذهني جعلت الإنتظار أكثر إيلاما
    A baleia-cinzenta mãe e a sua cria não sabem que se tornaram alvos. Open Subtitles لا تعلم هذه الأم وعجلها أنهما أصبحا مستهدفين..
    Só me questiono, porque é que não se tornaram grandes amigos no momento em que se cumprimentaram. Open Subtitles أتساءلُ فحسب لِمَ كلاكُما لمْ تُصبحا صديقيْ العُمر مُذ تصافحتُما.
    Ohh,a propósito, parabéns soube que se tornaram um casal. Open Subtitles يعرفني الى امرأه بعد ان اصبحتم انتم زوجان
    Só pensei que podia ter-te dito qualquer coisa, visto que se tornaram bons amigos. Open Subtitles أنا فقط قد اعتقدت أنه قال لك شيء لأنكم قد أصبحتم أصدقاء جيدين..
    Confiei em vocês durante anos e vejam em que é que se tornaram: Open Subtitles وضعت كل تقتي فيكم لسنوات وانظورو إلى ما أصبحتم
    Você finalmente se tornaram amigos depois de tanto tempo. Só um minuto. Open Subtitles لقد أصبحتم أخيراً أصدقاء . بعد فترة طويلة من الزمن
    Uau. Vocês tornaram isto bem sério, hum? Open Subtitles يا للهول، لقد أصبحتم جادين جداً يا رفاق هنا
    Bem, pensei que ficarem a guardar a casa seria uma oportunidade magnifica para mostrar os adultos responsáveis que se tornaram. Open Subtitles رأيتُ أنّ البقاء في البيت سيشكّل فرصة رائعة لتظهرا كم أصبحتما راشدَين مسؤولّين
    Disse que os dois se tornaram amigos depois do tratamento acabar. Open Subtitles قالت أنكما أصبحتما أصدقاء بعد انتهاء العلاج
    Os arcos em ogiva, os arcobotantes e as grandes janelas tornaram as estruturas mais esqueléticas e ornamentadas. TED وضعُ الأقواس البارزة والدعامات المعلقة والنوافذ الكبيرة جعل البنيان أكثر هيكلة وزخرفة.
    Mas, quando empresas como a Samsung, a Kia, a Hyundai investiram em inovações e tornaram as coisas muito mais acessíveis a um maior número de pessoas, a Coreia do Sul acabou por alcançar a prosperidade. TED لكن بمجرد أن شركات مثل سامسونغ وكيا وهيونداي استثمرت في الابتكارات على نحوٍ جعل من الاحتياجات في متناول اليد للغالبية العظمى من السكان، صارت كوريا الجنوبية، في نهاية المطاف، دولةً مزدهرة.
    No estado de Washington, tornaram obrigatório o ensino dos tratados e dos povos nativos modernos no programa do ensino básico. TED في ولاية واشنطن، جعلوا تدريس المعاهدات والشعوب الأصلية الحديثة إلزامي في المناهج الدراسية.
    Hoje, gostaria de vos contar uma história, a história de uma grande mudança, e a história das pessoas que tornaram esta mudança possível. TED اليوم أود أن أروي لكم قصة، قصة تغيير كبير وقصة الناس الذين جعلوا هذا التغيير ممكنا.
    Estas tecnologias tornaram possível o nosso mundo moderno, mas também nos modificaram. TED جعلت هذه التكنولوجيا عالمنا الحديث ممكن ولكنها غيرتنا أيضاَ
    Neste casamento, ambos realmente se tornaram num. Open Subtitles في هذا الزواج , الأثنان أصبحا حقا شخصا واحدا
    Só me questiono porque não se tornaram amigos quando apertaram as mãos. Open Subtitles إنّي أتساءل لما لمْ تُصبحا صديقين منذ أن تصافحتما.
    Vejo que tu e a antiga namorada se tornaram amigas. Open Subtitles افهم بأن أنت وصديقتك القديمة اصبحتم اصدقاء
    As nossas criações precisam de novas personagens para igualar e incorporar aquilo em que se tornaram. Open Subtitles مخلوقاتنا بحاجة لشخصية جديدة لمساواة وتجسيد ما أصبحوه
    E eu sempre me inspirarei naquelas pessoas que encontrei no Twitter, inimigos aparentes que se tornaram amigos amados. TED وسيظل دائما الناس الذين التقيتهم على تويتر مصدر إلهامي، أعدائي من الخارج الذين أصبحوا أصدقائي الأعزاء.
    - Não sei como se tornaram pedacinhos. Open Subtitles أنا لست متأكدة بعد كيف تحولت إلى قطع صغيرة
    Covardes, meros curadores que de súbito recordaram que tinham dentes e que se tornaram na raça mais guerreira da galáxia. Open Subtitles الذين تذكروا فجأة أنهم يمتلكون أسناناً وأصبحوا اعظم سلالة حربية في المجرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more