"tornou-a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • جعلها
        
    • جعلتها
        
    O trabalho sobre a Convergência tornou-a na maior astrónoma mundo. Open Subtitles عملها في نظريات التقارب الفلكي جعلها الأبرز في العالم
    A falta de gordura no corpo tornou-a desumana. Open Subtitles انعدام الدهون في جسدها جعلها شيئا أقل من البشر
    Viver na fenda tornou-a parte dela. Ela pode abri-la e deixá-los passar. Open Subtitles العيش بجوار الصدع قد جعلها جزءاً منه ويمكنها فتحه ليتمكنوا من العبور
    Dizer a palavra "Deus" não converteu esta voluntária ao cristianismo, mas tornou-a muito melhor ouvinte de mulheres cristãs. TED قول كلمة الرب لم تحوّل هذه المتطوعة إلى مسيحية، لكن جعلتها تحسن إصغائها ظغلى المرأة المسيحية
    A sua inteligência e o seu treino em história da arte, tornou-a na melhor que alguma vez existiu. Open Subtitles ذكائها، وتدريبها في تاريخ الفن، جعلتها أفضل من أي وقت مضى.
    É um erro de um tolo, e o orgulho da minha filha tornou-a nesse tolo. Open Subtitles إنّها مهمّةٌ حمقاء. و غرورُ ابنتي جعلها حمقاء.
    Mas ver a maneira como se passou tornou-a um pouco mais humana. O que é bom. Baixa-lhe um pouco a crista. Open Subtitles لكن رؤية كم هي مجنونة نوعاً ما جعلها أكثر إنسانية قليلاً. والذى يعتبر جيداً.
    Por que o mesmo cromossoma tornou-a em super-humana e transformou Stall num monstro? Open Subtitles لماذا نفس الكروموسوم الذى جعلها انسانة خارقة جعل ستال وحشا - هيا لنذهب
    Alguém usou uma das histórias que tu escreveste e tornou-a real. Open Subtitles أحدهم أخذ إحدى قصصك و جعلها حقيقية
    Ele tornou-a numa prostituta. Open Subtitles لقد جعلها تقوم بالدعارة من أجله
    Ele tornou-a possível. Open Subtitles هو من جعلها ممكنة.
    tornou-a no que ela era. Open Subtitles هذا ما جعلها ما هي عليه
    Mas tornou-a mais forte. Open Subtitles لكن هذا جعلها اقوى
    Isso tornou-a num vegetal. Open Subtitles لقد جعلها ذلك تشبه النبات
    O teu sangue tornou-a humana... quase. Open Subtitles تقريبا .. لان دمك جعلها إنسان
    Ele tornou-a saudável. Open Subtitles لقد جعلها أكثر صحة
    Isso tornou-a numa lider, o tipo de pessoa com quem eles iriam ter para conselhos e orientação... Open Subtitles هذه القدرة جعلتها مثل القائدة كانوا يذهبون إليها لتنصحهم وترشدهم
    Mas a falta de sorte dela tornou-a mais determinada. Open Subtitles ولكن محاولاتها الكثيره هذه جعلتها أكثر اصراراً
    Quando ela sentiu que a Niki ia desistir, tornou-a amante dela. Open Subtitles وحين أحست أن " نيكي " على وشك أن تطرد جعلتها عشيقتها
    A angústia da Dani tornou-a muito poderosa mas ela está a sofrer de "degrade". Open Subtitles معاناة (داني) جعلتها قوية للغاية لكنها تعاني من التدهور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more