Saquearam e macularam igrejas, destruíram suas relíquias e santos tesouros, torturam e mataram milhares de seus padres. | Open Subtitles | نهبوا ولوثوا الكنائس حطموا الآثار والكنوز المقدسة عذبوا وقتلوا آلاف الكهنة |
E a não temer os que torturam os nossos amigos até à morte. | Open Subtitles | لكنني لا أشعر بالمحبة تجاه من عذبوا أصدقائنا حتى الموت. |
Ao qual eu nunca iria porque torturam animais. | Open Subtitles | و هذا شيء لن أفعله لأنهم .. يعذبون الحيوانات |
"Estrogénio". torturam cavalos inocentes para produzir isto. - É feito a partir de urina. | Open Subtitles | أستروجين , هيذر إنهم يعذبون أحصنة بريئة إنها مصنوعة من بولهم |
Mas sádicos sexuais normalmente torturam as suas vítimas enquanto estão vivas. | Open Subtitles | لكن الساديون الجنسيون يعذبون ضحاياهم عادة بينما لا يزالون أحياء لم تجدوا بعد أي حمض نووي متضارب؟ |
Essas pessoas torturam animais para fazer espetáculos. | Open Subtitles | هؤلاء الناس يعذبون الحيوانات . حتى ينفذوا الإستعراض |
Sabe o que os rebeldes chechenos fazem quando torturam alguém. | Open Subtitles | تعرفين ما يفعله الثوار الشيشانيون عندما يعذبون الشخص |
torturam e matam os meus amigos só para me encontrarem. | Open Subtitles | إنهم يعذبون ويقتلون أصدقائي ليصلوا إلي |
torturam e matam por desporto. | Open Subtitles | إنهم يعذبون ويقتلون للتسلية |
Homens não torturam meninos! | Open Subtitles | الرجال لا يعذبون الأولاد |
Achas que lá torturam pessoas? | Open Subtitles | - هل تظنين أنهم يعذبون الناس هناك؟ |
Os seus grandes heróis russos também torturam. | Open Subtitles | أبطالك الروسيين يعذبون أيضاً |