"torturas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التعذيب
        
    • تعذب
        
    • تعذيب
        
    • العذاب
        
    • بتعذيب
        
    • لتعذيب
        
    • عذاب
        
    • والتعذيب
        
    • تعذبني
        
    • تعذبين
        
    • تعذيبهم
        
    • تعذبيني
        
    Porém os alunos da Academia foram denunciados por torturas. Open Subtitles ولكن طلبتك في اﻷكاديمية تم اتهامهم بممارسة التعذيب
    Rumores de torturas físicas e mentais tornaram a espera mais angustiante. Open Subtitles الشائعات حول التعذيب البدني و الذهني جعلت الإنتظار أكثر إيلاما
    No dia seguinte deisinceramentetudopor tudo demanhãedetarde esentei-mecomomelhor espírito de cooperação nacadeirade torturas enquantoperpassavamna tela pedaços de ultra-violência. Open Subtitles وجاء اليوم التالي وبذلت أقصى جهدي صباحاً وبعد الظهر لألعب بطريقتهم دور الشاب المتعاون الجالس على كرسي التعذيب
    torturas as mulheres até ao ponto de te ligarem e deixarem mensagens horripilantes, porque tu gostas. Open Subtitles انت تعذب النساء الى حد يتصلون بك ويتركون رسائل تروع,لأنك تحب هذا
    Era um carniceiro sanguinário que infligia torturas indizíveis aos camponeses. Open Subtitles وهو يعنى السفاح ولقد كان جزارً متعطشاً للدماء والذى كان يقوم تعذيب الفلاحين تعذيبا شديداً
    Pensa nas torturas que posso criar para uma alma tão pura, delicada e angélica. Open Subtitles أفكّر في العذاب الذي يمكنني جعله لمثل هذه الروح النقيّة و الحسّاسة
    Aperta mais! Mais! Porque te torturas assim? Open Subtitles أكثر، أكثر. لماذا تستمر بتعذيب نفسك بهذا الشكل؟
    Sem dúvida, as torturas prosseguem. Open Subtitles وبالرغم من ذلك، فقد استمر التعذيب وأنت تعلم
    Há muitos rumores sobre torturas e especialistas... Open Subtitles هناك الكثير من الشائعات، من حولنا، التى تتحدث عن التعذيب، والمتخصصين في التعذيب
    Dúzias de aldeias foram destruídas. Violações e torturas são frequentes. Open Subtitles آلاف القرى دمرت هذا غير عمليات التعذيب اليومية
    V¡ a m¡nha naquela sala de torturas em Tobruk. Open Subtitles رأيت صورتي في غرفة التعذيب تلك في تبروك
    A sala das torturas deve ser na cave. Open Subtitles من المؤكد أن غرفة التعذيب فى الطابف السفلى.
    Há 20 anos atrás, o número de animais a morrer em torturas na prática da vivisecção era astronômico. Open Subtitles قبل عشرين عاما، وعدد الحيوانات التي تموت من التعذيب بممارسة التشريح هو عدد فلكي،
    Todas elas sofreram martírios, torturas e dor. Open Subtitles أسماء لنساء مقدسات جميعهن عانين من الإستشهاد و التعذيب و الألم
    E acho que não há problema em teres torturado alguém hoje, porque te torturas todos os dias, ao não seres quem és. Open Subtitles وأظنه كان عادي لك تعذيب شخص آخر اليوم لأنك تعذب نفسك كل يوم بعدم عيشك كما أنت
    Deram ao assassino sacos e sacos de ouro enquanto o Xeque ordenava que o Hub fosse levado para a famosa Masmorra das 1387 torturas. Open Subtitles لقد أعطوا القاتل حقائب وحقائب من الذهب بينما أمر الشيخ بأخذ هب الى الزنزانة المشهورة ب1,387 وسيلة تعذيب
    Pensa das torturas que posso criar... por tanta pureza, delicada, angelical alma. Open Subtitles فكري في العذاب الذي يمكنني فعله لروحك النقية الحساسة
    É verdade que torturas e matas todos aqueles animais inúteis, rapaz? Open Subtitles أتقوم حقاً بتعذيب وقتل كل تلك الحيوانات الحقيرة؟
    Instituto para os criminosos doentes, onde esteve contra sua vontade e viu torturas incríveis, a brava Mna. Open Subtitles منزل المجانين حيث كانت سجينة هناك ضد رغبتها وتعرضت لتعذيب لا يوصف
    Que triste. As torturas deste mundo são criadas pelo pobre homem louco. Open Subtitles يا له من شيء محزن إن عذاب هذه الدنيا أصاب الرجل المسكين بالجنون
    Até pararem com os atentados, prisões e torturas ao meu povo, nós não vamos parar. Open Subtitles تكفوا عن القصف السجن، والتعذيب شعبي، نحن لن تتوقف.
    Sujeitem-me a todas as torturas que vos passem pela cabeça, mas um ninja nunca fala. Open Subtitles أين والترز؟ يمكنك أن تعذبني كما تشاء...
    Já tenho preocupações que cheguem, não preciso de torturas no sótão. Open Subtitles لدي ما يكفي من الأشياء لأفعلها بدون القلق بشأن . من تعذبين في العلية
    Pessoas que viajaram em navios negreiros através de vastos oceanos, gente que inovou, criou e amou apesar de grandes pressões e torturas. Open Subtitles أناس نجوا في سفن العبودية و عبروا المحيطات أناس خلقوا و ابدعواو أحبوا تم تعذيبهم
    Por que me torturas assim? Open Subtitles لماذا تعذبيني هكذا دائماً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more