Porém os alunos da Academia foram denunciados por torturas. | Open Subtitles | ولكن طلبتك في اﻷكاديمية تم اتهامهم بممارسة التعذيب |
Rumores de torturas físicas e mentais tornaram a espera mais angustiante. | Open Subtitles | الشائعات حول التعذيب البدني و الذهني جعلت الإنتظار أكثر إيلاما |
No dia seguinte deisinceramentetudopor tudo demanhãedetarde esentei-mecomomelhor espírito de cooperação nacadeirade torturas enquantoperpassavamna tela pedaços de ultra-violência. | Open Subtitles | وجاء اليوم التالي وبذلت أقصى جهدي صباحاً وبعد الظهر لألعب بطريقتهم دور الشاب المتعاون الجالس على كرسي التعذيب |
torturas as mulheres até ao ponto de te ligarem e deixarem mensagens horripilantes, porque tu gostas. | Open Subtitles | انت تعذب النساء الى حد يتصلون بك ويتركون رسائل تروع,لأنك تحب هذا |
Era um carniceiro sanguinário que infligia torturas indizíveis aos camponeses. | Open Subtitles | وهو يعنى السفاح ولقد كان جزارً متعطشاً للدماء والذى كان يقوم تعذيب الفلاحين تعذيبا شديداً |
Pensa nas torturas que posso criar para uma alma tão pura, delicada e angélica. | Open Subtitles | أفكّر في العذاب الذي يمكنني جعله لمثل هذه الروح النقيّة و الحسّاسة |
Aperta mais! Mais! Porque te torturas assim? | Open Subtitles | أكثر، أكثر. لماذا تستمر بتعذيب نفسك بهذا الشكل؟ |
Sem dúvida, as torturas prosseguem. | Open Subtitles | وبالرغم من ذلك، فقد استمر التعذيب وأنت تعلم |
Há muitos rumores sobre torturas e especialistas... | Open Subtitles | هناك الكثير من الشائعات، من حولنا، التى تتحدث عن التعذيب، والمتخصصين في التعذيب |
Dúzias de aldeias foram destruídas. Violações e torturas são frequentes. | Open Subtitles | آلاف القرى دمرت هذا غير عمليات التعذيب اليومية |
V¡ a m¡nha naquela sala de torturas em Tobruk. | Open Subtitles | رأيت صورتي في غرفة التعذيب تلك في تبروك |
A sala das torturas deve ser na cave. | Open Subtitles | من المؤكد أن غرفة التعذيب فى الطابف السفلى. |
Há 20 anos atrás, o número de animais a morrer em torturas na prática da vivisecção era astronômico. | Open Subtitles | قبل عشرين عاما، وعدد الحيوانات التي تموت من التعذيب بممارسة التشريح هو عدد فلكي، |
Todas elas sofreram martírios, torturas e dor. | Open Subtitles | أسماء لنساء مقدسات جميعهن عانين من الإستشهاد و التعذيب و الألم |
E acho que não há problema em teres torturado alguém hoje, porque te torturas todos os dias, ao não seres quem és. | Open Subtitles | وأظنه كان عادي لك تعذيب شخص آخر اليوم لأنك تعذب نفسك كل يوم بعدم عيشك كما أنت |
Deram ao assassino sacos e sacos de ouro enquanto o Xeque ordenava que o Hub fosse levado para a famosa Masmorra das 1387 torturas. | Open Subtitles | لقد أعطوا القاتل حقائب وحقائب من الذهب بينما أمر الشيخ بأخذ هب الى الزنزانة المشهورة ب1,387 وسيلة تعذيب |
Pensa das torturas que posso criar... por tanta pureza, delicada, angelical alma. | Open Subtitles | فكري في العذاب الذي يمكنني فعله لروحك النقية الحساسة |
É verdade que torturas e matas todos aqueles animais inúteis, rapaz? | Open Subtitles | أتقوم حقاً بتعذيب وقتل كل تلك الحيوانات الحقيرة؟ |
Instituto para os criminosos doentes, onde esteve contra sua vontade e viu torturas incríveis, a brava Mna. | Open Subtitles | منزل المجانين حيث كانت سجينة هناك ضد رغبتها وتعرضت لتعذيب لا يوصف |
Que triste. As torturas deste mundo são criadas pelo pobre homem louco. | Open Subtitles | يا له من شيء محزن إن عذاب هذه الدنيا أصاب الرجل المسكين بالجنون |
Até pararem com os atentados, prisões e torturas ao meu povo, nós não vamos parar. | Open Subtitles | تكفوا عن القصف السجن، والتعذيب شعبي، نحن لن تتوقف. |
Sujeitem-me a todas as torturas que vos passem pela cabeça, mas um ninja nunca fala. | Open Subtitles | أين والترز؟ يمكنك أن تعذبني كما تشاء... |
Já tenho preocupações que cheguem, não preciso de torturas no sótão. | Open Subtitles | لدي ما يكفي من الأشياء لأفعلها بدون القلق بشأن . من تعذبين في العلية |
Pessoas que viajaram em navios negreiros através de vastos oceanos, gente que inovou, criou e amou apesar de grandes pressões e torturas. | Open Subtitles | أناس نجوا في سفن العبودية و عبروا المحيطات أناس خلقوا و ابدعواو أحبوا تم تعذيبهم |
Por que me torturas assim? | Open Subtitles | لماذا تعذبيني هكذا دائماً؟ |