"totalmente" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تماماً
        
    • كلياً
        
    • تماما
        
    • بالكامل
        
    • كامل
        
    • تمامًا
        
    • كاملة
        
    • كليا
        
    • كلية
        
    • الكامل
        
    • كليّاً
        
    • تامة
        
    • بأكملها
        
    • بشكل تام
        
    • نهائياً
        
    Conseguimos cativar a nova geração de uma forma totalmente diferente. TED نحن قادرون على جذب الجيل الجديد بطريقة جديدة تماماً
    Mas, aparte isso, os dois hemisférios estão totalmente separados. TED ولكن غير ذلك فإن النصفين الكرويين منفصلان تماماً
    Encontramos aí homens e mulheres totalmente nus como atletas. TED هناك تجد الرجال و النساء عرايا تماماً كالرياضيين.
    Tendo isso em mente, desenvolvemos um sistema robótico, totalmente novo, para permitir que o rato andasse em qualquer direção no espaço. TED مع إبقاء هذا في الذهن, قمنا بتطوير نظام رويوتي جديد كلياً ليقوم بدعم الفأر في أي اتجاه في الفضاء
    Esta é McMurdo. Trabalham aqui cerca de mil pessoas, no verão, e cerca de 200 no inverno, quando está totalmente escuro durante seis meses. TED هذه ماكموردو نفسها. حوالي ألف شخص يعملون هنا في الصيف، وحوالي 200 في فصل الشتاء عندما تكون مظلمة تماما طيلة ستة أشهر.
    Creio que o resultado será totalmente quanto ao empenho. TED وأعتقد أن نتيجته النهائية ستكون بالكامل حول المشاركة.
    Eu sei. É casada, antiquada, e sou uma idéia totalmente nova. Open Subtitles أعرف، أنكِ متزوجةً وأنكِ موضة قديمة وأنني خالي الذهن تماماً
    totalmente surreal, mas sonhei que foi atacada fora do hospital. Open Subtitles كان خيالي تماماً لكني حلمت أنها هوجمت خارج المستشفى
    A questão é ser difícil esquecer o conto de fadas totalmente. Open Subtitles , لكن الشئ هو من الصعب نسيان القصص الخيالية تماماً
    Este tipo é totalmente falso. Nós deveríamos expulsá-lo da ilha. Open Subtitles هذا الشخص مزيف تماماً لابد أن نطرده من الجزيرة
    Porque aqui está a beleza disso, está totalmente fora do nosso controlo, e não há nada que possamos fazer para o mudar. Open Subtitles لأن هذا اجمل ما في الموضوع.. إنّ ذلك خارج عن ايدينا تماماً ، وليس هنالك شيئاً يمكن فعله لتغيير ذلك.
    Agora, quero que pense na altura em que se sentiu totalmente impotente. Open Subtitles والآن، أريد أن تفكّر في وقت شعرتَ فيه بالعجز تماماً وكليّةً
    Não fui totalmente sincero com você sobre o grau da minha doença. Open Subtitles .. اسمعي، لم أكن صادقاً تماماً معكِ حول مدى خطورة حالتي
    Foste mau e manipulativo, e forçaste-o totalmente a sair. Open Subtitles كنت لئيماً وخادعاً وقد اجبرته تماماً على الرحيل
    Uma matemática muito similar, mas com uma simetria totalmente nova. TED رياضيات متشابهة للغاية، لكن كان هناك تناظر جديد كلياً.
    Mas trabalhei muito com ele e agora é totalmente diferente. Open Subtitles ولكني حاولت معه بكدّ والآن أصبح شخصاً مختلفاً كلياً.
    Tu trocaste a última semana e eu defendi-te totalmente. Open Subtitles هذا مافعلته الأسبوع الماضي وقد دافعت عنك كلياً
    Pelo 12º mês podemos discutir se ainda há um pouco de material à volta das bordas, mas o tumor desapareceu totalmente. TED بداية من الشهر 12 يمكننا أن نزعم أن هناك قليلا من المادة حول الأطراف، لكنه في الأساس ذهب تماما.
    Historicamente, não é totalmente exato que ela fosse a primeira programadora. Mas ela fez algo mais espantoso. TED وتاريخيا، ليس دقيقا بالكامل أنها أول من برمج، وفي الواقع، لقد قامت بشيء أكثر إذهالا.
    E um dia a fotografia invadiu totalmente a minha vida. TED وفي إحدى الأيام ، إقتحم التصوير حياتي بشكل كامل.
    O oceano, de que vou falar hoje, é uma história totalmente diferente. TED المحيط، الذي أريد أن أحدثكم عنه اليوم، هو قصة مختلفة تمامًا.
    Mas eu queria verdadeiramente trabalhar unicamente com liderança de negócios e dos media para reformular totalmente as deficiências de uma forma que fosse excitante e possível. TED لكني أردت أن أعمل فقط و بصدق مع قيادات الإعمال والإعلام لعمل إعادة صياغة كاملة للإعاقة. بطريقة مثيرة للإهتمام و ممكنة.
    e entra no mundo delas. Quando isso acontece, podem comunicar e brincar com ela duma forma totalmente diferente da que costumam brincar no ecrã. TED و عندما تكون في عالمهم يمكن ان يتصلوا بها و يلعبوا معها بطريقة تختلف كليا عن الطريقة التي لعبوا بها على الشاشة
    Então dos 6 aos 8 meses os bebês são totalmente equivalentes. TED لذا في سن الستة إلى الثمانية أشهر الأولى يتشابه الرضع كلية في هذا ذلك.
    - Não sei o que acha que encontrou, mas foi do totalmente errado para o completamente insano. Open Subtitles لست واثقا مما تظن انك وجدته لكنك انتقلت من كونك مخطئ تماما الى الجنون الكامل
    Vá, espere aí. Isso é totalmente injusto, tia Viv. Open Subtitles هيّا انتظري, هذا ليس عدلاً كليّاً خالة فيف
    o domínio global através da capacidade de aniquilar totalmente o inimigo. Open Subtitles السيطرة على العالم من خلال القدرة على إبادة تامة للعدو.
    Sem registos militares, mas uma vida digital totalmente falsa. Open Subtitles لا سجل عسكري لكن حياتها الرقمية بأكملها زائفة
    O piso superior foi encerrado por redução de orçamento. Está totalmente abandonado. Open Subtitles الدور الاعلى تم اغلاقه بسبب نقص الميزانية إنه مهجور بشكل تام
    Viverás totalmente como humano, sem nenhuma interferência da nossa parte. Open Subtitles . تعيش بشري ، بدون أي تدخل منا ، نهائياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more