"trácia" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تراقيا
        
    • ثريس
        
    • تريس
        
    • ثرايس
        
    • تراسيا
        
    • ثراسيا
        
    • التريسي
        
    • ثراش
        
    Mas nas nossas terras, na Gália, na Trácia, é possível. Open Subtitles لكِن في أراضينا في الغال و تراقيا الأمر مُمكن.
    E quando os Romanos te assarem como ao porco que és, diz-lhes que vamos para leste, vamos voltar a Trácia. Open Subtitles و عندما يشويك الرومان كالخنزير الذي انت عليه أخبرهم أننا مُتجهون شرقاً إلى تراقيا.
    A Trácia está a 1100 km, através de território hostil. Open Subtitles إن تراقيا تقعُ على بُعدِ 700 ميلٍ عبرَ مناطِق عدائية
    Quando eu era general no exército da Trácia, sonhava governar este reino. Open Subtitles عندما كنت قائداً في جيش "ثريس" راودتني أحلام بحكم هذه المملكة
    Nesse mesmo século... na província grega da Trácia, já conquistada,... uma escrava analfabeta fez aumentar a riqueza do seu amo... dando à luz um filho a quem deu o nome de Spartacus. Open Subtitles ........ في نفس القرن في إقليم تريس اليوناني
    A Trácia e a República conhecem suas diferenças, nem sempre nos tratamos como irmãos. Open Subtitles إنَّ مدينة "ثرايس" والجمهورية قد عرفت الإختلاف فيما بينها لم يسبق أن نكون كالاخوة أبداً
    Desde que regressou da Trácia, o Senado tem sido a sua amante. Open Subtitles منذ عودته من تراسيا ، مجلس الشيوخ أصبح عشيقته
    Ele exigiu vir ao mercado comprar algo de origem Trácia em honra do vosso homem. Open Subtitles لقد طالب برحلة إلى السوق للحصول على شئ ما من ثراسيا لتشريف رجلك
    E do outro lado estão as estradas. Norte, para a Gália. Leste, para a Trácia. Open Subtitles و بعد الجبال هُناك الطُرق شمالاً إلى الغال و شرقاً إلى تراقيا.
    Se os deixarmos passar do Monte Asticus, a Trácia cairá. Open Subtitles إذا سمحنا لهم بعبور جبل (أستكس)، سوف تنقد (تراقيا)
    Quando eu era general no exército da Trácia, sonhava governar este reino. Open Subtitles عندما كنت جنرال في جيش (تراقيا) كنت أحلم بحُكم هذه المملكة
    Ele pagou-nos para salvarmos a Trácia. Não o desapontemos. Open Subtitles لقد دفع لنا لنُنقذ (تراقيا) دعونا لا نخذله.
    A Trácia camuflou os seus homens e ganhou. Open Subtitles حيث تم تمويه رجالهم في تراقيا ونجحت
    Servi como auxiliar dos romanos, quando ainda pertencia à Trácia. Open Subtitles لقد خدمت في جيش الرومان حينما كنت لا أزال في (تراقيا)
    -Uma Tigela de Libação Trácia. Open Subtitles وعاء تراقي. (تراقيا: منطقةتاريخيةفيجنوب شرقالبلقان)
    Druidas de Trácia, com esta Tigela, eu corto todos os feitiços de proteção. Open Subtitles باسم كهنة "تراقيا{\pos(190,240)}"، وباسم هذا الوعاء{\pos(190,240)}، فأنا أطرد كل التعاويذ المقيدة{\pos(190,240)}.
    Quando os reis de antigamente construíram esta cidadela, destinava-se a ser a sede do poder de toda a Trácia. Open Subtitles عند بنا ملوك الأمس هذه القلعة، كانت معنية أن تكون أعلى مقعد في (تراقيا)
    Ele pagou-nos para salvarmos a Trácia. Não o desapontemos. Open Subtitles دفع لنا لإنقاذ "ثريس" دعونا لا نخيّب ظنّه
    Quando os reis de antigamente construíram esta cidadela, destinava-se a ser a sede do poder de toda a Trácia. Open Subtitles عندما بنى ملوك الأمس هذه القلعة كان الهدف جعلها عرشاً على كلّ "ثريس"
    - Os melhores cavalos de Trácia. Open Subtitles افضل احصنه فى تريس سوف اجعله يعطيك
    A terceira pode unir-se a nós em Trácia. Open Subtitles الكتيبه الثالثه ينضمون الينا فى تريس
    Seu pai sabe que está em Trácia? Open Subtitles هل يعلم والدكِ بأنكِ في "ثرايس
    A areia cheira a Trácia. Open Subtitles الرمال تفوح منها رائحة تراسيا.
    Retornado das terras selvagens da Trácia. Open Subtitles لقد عاد حديثاً من بلاد "ثراسيا" الغير متحضرة
    Quase todos os homens desta escola são exímios com a espada Trácia... mas o tridente é muito raro, hoje dia. Open Subtitles عمليا , كل رجل هنا في هذه المدرسة له خبرة مع السيف التريسي لكن الرمح الثلاثي هو شيئ نادر جدا هذه الأيام
    O Spartacus percebe de guerras e de combates dos seus dias na Trácia. Open Subtitles إن (سبارتاكوس) يبرع في الحروب من أيام نشأته في (ثراش)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more