"trás dela" - Translation from Portuguese to Arabic

    • خلفها
        
    A Sra. Hammond dizia que uma vez sentiu o espírito duma criança assassinada surgir por trás dela e tocar-lhe com os dedos gelados na mão. Open Subtitles السيدة هاموند قالت أنها ذات مرة أحست بشبح طفل مقتول يتسلل خلفها ويلقي بأصابعه المتجمدة على يديها.
    A conspiração, os homens por trás dela, o que eu creio ser o seu propósito. Open Subtitles المؤامرة, الرجال الذين خلفها, ما أأمن بأنه قصدها.
    O que faz Eureka ser especial não é o ideal por trás dela. Open Subtitles ما يجعل يوريكا مميزة ليس المثاليين خلفها
    Estava por trás dela, a despir-lhe o vestido, e ela começa a inclinar-se para a frente em direcção ao espelho de forma a que pudesse ver a cara dela mais perto do espelho Open Subtitles انا اقف خلفها وأخلع سحاب فستانها وبدأت بالانحناء الى الأمام نحو المرآة وتستطيع ان ترى وجهها قريبا من المرآة
    Antes do cano por trás dela ter feito a mancha. Open Subtitles قبل أن يتم معالجه التسرب خلفها
    - Que nojo! Fui por trás dela e enfiei os dedos. Open Subtitles تسلّلتُ خلفها ومددتُ أصابعي بخفّة
    Ela parece entender que por trás dela, Olho de Prata vai liderar o ataque. Open Subtitles يبدو بأنها تفهم بأن "صاحبة العين الفضيّة" من خلفها سوف تقود الهجوم.
    Tua mãe mudou o seu nome de Bethany Stevens para Mary Mulligan na vã tentativa de colocar os seus pecados para trás dela. Open Subtitles من " بيثاني ستيفينز " إلى " ماري موليجان " في محاولة ضعيفة بأن تضع خطاياها مُراهقتها خلفها
    Fica por trás dela, põe as tuas mãos nas ancas dela. Open Subtitles قف خلفها و ضع يدك على وركها
    Quando chega perto dos nove minutos, eu tento ir para trás dela. Open Subtitles .عندما تفوت الـ (9) دقائق .أحاول أن أختبيء خلفها
    Bauer, nunca teríamos descoberto a conspiração, nem as pessoas por trás dela. Open Subtitles دون السيد (باور) لما كنا اكتشفنا المؤامرة في المقام الأول أو الأشخاص الذين خلفها
    E estava por trás dela, certo? Open Subtitles والآن أنا واقف خلفها , حسنا ؟
    Na parede de trás dela. Open Subtitles على الجدار الذي خلفها
    Tenho de assinalar que esta sempre foi uma das minhas fotografias preferidas da Marie Curie, porque estou convencido que aquele brilho por trás dela não é um efeito fotográfico. (Risos) Essa é a realidade. TED يجب أن أقول أن هذه كانت دائما واحدة من صور ماري كوري المفضلة لدي، لأنني مقتنع بأن تلك الهالة المتوهجة خلفها ليست تأثيرا فوتوغرافيا. (ضحك) إنه شيء حقيقي.
    Eu venho por trás dela. Open Subtitles آتي خلفها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more