Mas se nos beijam dentro de três dias, são três dias de antecipação nervosa, a emoção da espera. | TED | أمّا إن كنت ستحصل عليها بعد ثلاثة أيام، فتلك ثلاثة أيام من الإستباق المتوتر، ومن نشوة الإنتظار. |
Tudo o que precisamos agora é de três dias de céu limpo. | Open Subtitles | كل ما نحتاج إليه الآن ثلاثة أيام من سماء صافية. |
Dois apagões com três dias de diferença, a horas diferentes e a interromper o mesmo espectáculo? | Open Subtitles | عتمتين علي حدا في ثلاثة ايام في اوقات مختلفة خلال نفس العرض؟ |
Mas eu estou a três dias de ganhar esta coisa. Preciso de fazer o que for preciso, está bem? Pequenos sacrifícios. | Open Subtitles | انها فقط ثلاثة ايام, انا اعمل جهداً واحتاج بعض التضحيات |
"Quase desejo sermos borboletas e só vivermos três dias de Verão. | Open Subtitles | تقريبا اتمنى ان نكون فراشات ولو لثلاثة ايام |
Foram três dias de espera só para conseguir as camisolas passadas a limpo. | Open Subtitles | لقد أستغرق الأمر ثلاث أيام من الأنتظار حتى تُوافق به الكنيسة. |
Vêm de mãos a abanar após três dias de caminhada. | Open Subtitles | ويعودون خالي الوفاض بعد ثلاثة أيام من الترحال |
Após três dias de combate, o aeródromo de Peleliu foi tomado. | Open Subtitles | بعد ثلاثة أيام من القتال ، تم الاستيلاء على مطار بيليليو |
Após três dias de deliberação, o veredicto de inocente foi entregue esta manhã. | Open Subtitles | بعد ثلاثة أيام من التداول، الحكم بغير مُذنب قد قُدم هذا الصباح. |
Depois de três dias de viagem esgotante Mais de 15 km, estamos aqui. | Open Subtitles | بعد ثلاثة أيام من السفر المُنهك وبعد قطع 11 ميلاً، وصلنا |
Comecei a investigar como construir baterias que pudessem fornecer 5 ou 10 horas ou um dia inteiro ou três dias de energia viável. Já foi dito hoje aqui que as baterias são incrivelmente deficitárias | TED | وبدئت بالتأمل إلى كيفية بناء بطاريات للطاقة الاحتياطية والتي توفر للمستخدم خمس ساعات، 10 ساعات، أو حتى يوم كامل أو ثلاثة أيام من الطاقة الاحتياطية أنا مسرورة لأنكم استمعتم في وقت سابق اليوم |
Mas, ao fim de três dias de viagem, o entusiasmo de Lemminkäinen contagiou-o e desatou a cantar sem parar. | TED | ولكن بعد ثلاثة أيام من السفر، حماسة "ليمينكاينن" تغلبت عليه وانفجر يغني بتهور |
Que nos meus primeiros três dias de comando, violei pelo menos uma dúzia de protocolos de segurança básicos. | Open Subtitles | انه فى اول ثلاثة ايام لي كقائد, قد خرقت على الاقل نصف دستة من اجراءات الامن الاساسية. |
Este lote tem só três dias de processo. | Open Subtitles | هذه الدفعة بدأت بالنمو منذ ثلاثة ايام فقط |
E agora eles levam três dias de caminho de vantagem sobre nós. | Open Subtitles | والآن هم متقدمين ثلاثة ايام عننا في الطريق |
Os nossos batedores dizem que os Filisteus estão em marcha e estão a três dias de distância. | Open Subtitles | لقد شاهدنا جحافل الفلسطينين قادمة ألينا و هي على بعد ثلاثة ايام |
A minha punição para este pequeno incidente que vocês criaram... será três dias de suspensão... e a retenção dos vossos bilhetes para o baile. | Open Subtitles | عقابي لهذه المزحة الصغيره, واخترت... . ان يكون فصل مؤقت لثلاثة ايام ... |
Depois de três dias de intensos combates e com a sua base militar ocupada, | Open Subtitles | بعد ثلاث أيام من القتال العنيف و إقتحام القاعدة العسكرية |