Constantinopla estava rodeada de água em três lados e era tremendamente fortificada. | Open Subtitles | كان الماء يحيط بقسطنطينية من ثلاث جهات ومحصنة تحصينا رهيبا |
Óptimo. Assim que eles passarem a oeste, ficarão cercados por três lados. | Open Subtitles | جيد، ما إن يعبروا الحافة الغربية سيحاصروا من ثلاث جهات |
isolada, num vale, colinas em três lados. | Open Subtitles | معزولة في وادي، و محاطة بالتلال من ثلاث جهات |
Cabos sobre os três lados... E baterias Archie nestas seis posições. | Open Subtitles | و أسلاك شائكة من ثلاث جوانب و مدافع مضادة للطائرات في ستة مواقع |
O teu filho conduz a Ahm Shere. Os três lados da pirâmide. | Open Subtitles | إبنك يقودهم فى الطريق إلى "أم شير" ثلاث جوانب الهرم |
A faca que matou o teu pai tinha corte em três lados. | Open Subtitles | السكين الذي قُتل به والدكم كان ذو نصلٍ ثلاثي الحافّات |
Há barreiras de aço em três lados. Bem. | Open Subtitles | أبواب للسلامة فولاذية، مطوق بسياج معدنية من ثلاث جهات |
A missão foi comprometida e foram atacados por três lados. | Open Subtitles | المهمة أصبحت خطيرة، بهجوم العدو من ثلاث جهات |
Então cercamo-lo em três lados. | Open Subtitles | ثم سنجعله محاصراً من ثلاث جهات |
Vamos cercar Nanquim por três lados e cerrar fileiras. | Open Subtitles | وسنحاصر (نانكينج) من ثلاث جهات وبقوات متحالفة |
Nas nossas costas está o rio e os franceses bloquearam os outros três lados. | Open Subtitles | ظهورنا إلى النهر والفرنسيين يطبقون علينا -في ثلاث جهات ... . |
Red Hook é rodeada por água em três lados. | Open Subtitles | (ريد هوك) محاطة بالمياه من ثلاث جهات. |
A mesma faca com corte em três lados que o pregador tinha no dia do pacto. | Open Subtitles | السكين ذو النصل ثلاثي الحافّات عينه ذلك المحترم أتمّ توقيع العقد |