Mas há uma solução: eliminar os trabalhadores pobres. | TED | ولكن هناك حل: القضاء على الطبقة العاملة الفقيرة. |
De facto, é o primeiro plano de saúde do mundo emergente para os trabalhadores pobres urbanos. | TED | بالطبع أن نرفع العالم الناشئ أولاً لدرجة العمل في المناطق الحضرية الفقيرة. |
A lição que aprendemos com o colapso soviético é que só, por milagre os trabalhadores pobres voltam a ter poder — como aconteceu em Atenas antiga — sem criarem novas formas de brutalidade e desperdício. | TED | فالدرس الذي تعلمناه من الفشل السوفييتي هو أنه سيتم تمكين الطبقة العاملة الفقيرة من قبل معجزة فقط، كما كان حالهم في أثينا القديمة، بدون إحداث أشكال جديدة للوحشية والتبديد. |
O que foi mais pertinente — e continua a ser — na democracia ateniense da Antiguidade, foi a inclusão dos trabalhadores pobres, que adquiriram o direito de livre expressão e, mais importante ainda, mais crucialmente, adquiriram o direito a opiniões políticas que tinham o mesmo peso na tomada de decisões relativas às questões de estado. | TED | ما كان أكثر أهمية، ولا يزال كذلك حول الديمقراطية الآثينية القديمة، هو شمول الطبقة الفقيرة العاملة، التي لم تحصل فقط على حق التعبير الحر، ولكن الأهم من ذلك وبشكل حاسم، اكتسبوا حقوق القرارات السياسية التي منحت نفوذًا متوازٍ في صنع القرارات بشأن أمور الدولة. |