"trabalham no" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يعملون فى
        
    • يعملون في
        
    • يعملون على
        
    • العاملين في
        
    • يعملان في
        
    Garotas gregas que não arrumaram marido trabalham no restaurante da família. Open Subtitles الفتيات اليونانيات اللطفاء بدون زوج يعملون فى كافيتريا العائلة
    Não, eles apenas trabalham no posto de gasolina depois da escola. Open Subtitles لا انهم فقط يعملون فى محطه البنزين بعد الدراسه
    FS: Eles trabalham no escuro, portanto podem abrir o obturador da câmara e usar as luzes para pintar o ambiente TED فرانسسكو: نعم، أساسا هم يعملون في غرفة مظلمة، لذا تقوم بفتح مصراع الكاميرا وتستخدم الأضواء لتطلي بألوانها البيئة.
    Extrai-os e confirma se essas pessoas trabalham no banco. Open Subtitles كي نتأكد من الأشخاص الذين يعملون في المصرف
    Os rapazes que trabalham no caso não estão na disposição de ouvir. Open Subtitles أولئك الذين يعملون على القضيّة لا يريدون سماعي
    Pesquisei informações financeiras de todos os que trabalham no aeroporto Franklin. Open Subtitles لقد بحثت في السجلات المالية لكل العاملين في مطار فرانكلين
    Comandante, o encarregado do armazém disse que os contabilistas trabalham no escritório das traseiras. Open Subtitles عامل من المستودع قال أن المحاسبان يعملان في المكتب الثالث بإتجاه الداخل
    Em geral, os que trabalham no mundo do entretenimento são péssimos candidatos. Open Subtitles بالمثل,هولاء الذين يعملون فى عالم التسلية يكونوا مرشحون ضعفاء
    Sete dos amigos dela trabalham no mesmo sítio. Open Subtitles واكتشفت أن سبعة من أصدقائها يعملون فى نفس المكان
    Papa Pietro, que novidades há sobre o rapaz? Informei-me sobre as pessoas que trabalham no castelo. Open Subtitles عرفت عن الرجال الذين يعملون فى القلعة
    Os seus velhos amigos da Resistência, que trabalham no restaurante, chamaram à polícia toda a espécie de nomes feios quando eles tiveram de o libertar. Open Subtitles أنها صديق مهم أصدقائك القدامى ف المقاومه الذين يعملون فى المطعم لقد أطلقوا على البوليس أسماء مخيفه عندما تَركوك تَذْهبُ أمس
    Quantas são as mesmas pessoas que trabalham no mesmo quadro, e... Open Subtitles كيف أن يكون نفس الاشخاص .... يعملون فى نفس المجلس ، و
    São as operárias de manutenção que trabalham no ninho. TED وهناك عمال صيانة العش يعملون في جميع أنحاء العش.
    Se marcarmos as formigas que trabalham no exterior, e escavarmos uma colónia, nunca as encontramos lá em baixo. TED وإذا وضعت علامة للنمل الذين يعملون في الخارج ، والذين يحفرون المستعمرة، أبداً لا تراهم في الأعماق.
    O que acontece é que as formigas só trabalham no interior do ninho TED لذلك ما يحدث هو أن النمل الذين يعملون في داخل العش يكونون صغاراً.
    Elas trabalham no campo. TED وهم يعملون في العلن لمحاربة هذا الفيروس
    A CIA diz que são pessoas que trabalham no Afeganistão. Open Subtitles قالت وكالة الاستخبارات الأمريكية بأنها كانت عبارة عن قائمة بأسماء الأشخاص الذين يعملون على قضية أفغانستان
    Esses foram classificados como secretos e foram dados aos cientistas que trabalham no projecto do naquadria. Open Subtitles مصنفين على انهم سرى للغايه و أعطوا للعلماء الذين يعملون على مشروع * الـ * ناكوادريا
    As operárias de manutenção trabalham no interior do ninho e quero dizer-vos que o ninho é parecida com a casa de Bill Lishman. TED ومن ثم فإن النمل العاملين في صيانة العش يبقون داخل العش للعمل، وكنت أريد أن أقول الأعشاش تشبه كثيراً بيت بيل ليشمانز.
    Preciso de uma lista de todos os que trabalham no jornal, consegue facultar-ma? Open Subtitles أريد قائمة كل الموظفين العاملين في الصحيفة هل يمكنك تقديم ذلك ؟
    Não trabalham no mercado e se trabalhassem seriam talhantes. Open Subtitles إنهما لا يعملان في دكان خضار وإن كانا كذلك لعملا كجزارين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more