"trabalhar muito" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تعمل بجد
        
    • العمل بجد
        
    • نعمل بجد
        
    • أَعْملَ بجدّ
        
    • بجد أكثر
        
    • أعمل بجد
        
    • تعمل بكد
        
    • يعمل كثيرا
        
    É preciso trabalhar muito. Open Subtitles عليك أن تعمل بجد أعني، إنهذايتطلبموهبةحقيقة حتى..
    Aliás, vais ter de trabalhar muito para continuar vivo, Nick. Open Subtitles فى الحقيقة , يجب أن تعمل بجد لتظل على قيد الحياة , يانيك
    Mas tive de trabalhar muito para recuperar a minha humanidade. Open Subtitles ولكنه كان علي العمل بجد حتي أحصل علي إنسانيتي
    Ao chegarmos, éramos imigrantes que tinham perdido tudo então, tínhamos que trabalhar muito para refazer a nossa vida. TED وفور وصولنا، كنا المهاجرين الذين فقدنا كل شيء، فكان علينا العمل بجد لإعادة بناء حياتنا.
    Só vamos ter de trabalhar muito para nos assegurarmos de que nenhum de nós perde a sua identidade. Open Subtitles علينا فقط أن نعمل بجد اضافية للتأكد من لا احد منا يفقد هويتنا.
    Mas tens que entender... que vou ter que trabalhar muito para não a perder outra vez. Open Subtitles لكن عليك أن تعلم ,الآن يَجِبُ أَنْ أَعْملَ بجدّ إضافي أَنْ لا أخرب ما بنيته ثانيةً
    E tenho-te visto trabalhar muito, ultimamente. Open Subtitles ولقد رأيت أنك تعمل بجد في الآونة الأخيرة
    Está certo, um artista. Então, tu vais trabalhar muito? Open Subtitles هذا صحيح , فنانا لذلك ,سوف تعمل بجد
    Eu acredito que podemos concretizar todos os sonhos se estivermos dispostos a trabalhar muito para o conseguir. Open Subtitles اعتقد ان الانسان يستطيع ان يحقق اي حلم يطمح به اذا اردت ان تعمل بجد لتحققه
    Mas digo-lhe uma coisa: se trabalhar muito e produzir, há oportunidade. Open Subtitles ولكن دعني أخبرك شيئا عندما تعمل بجد ، و تنتج هنالك دوما فرصة
    Quando comecei a fazer a guerra com os rebeldes, tinha de trabalhar muito e tinha de combater os soldados do governo. Open Subtitles عندما بدأت أحارب مع المتمردين إضطررت إلى العمل بجد و إظطررت لمقاومة جنود الحكومة
    Talvez tenham de trabalhar muito, mas safa-nos desta ação. Open Subtitles ربما عليكم العمل بجد ولكن هذا سيحرركم من الدعوى القضائية
    Isso não significa que apenas recebem metade do ensino, mas significa que têm que trabalhar muito para juntar os pontos e compreender o que se está a passar. TED الآن هذا لا يعني أنهم يحصلون فقط على نصف تعليمهم، ولكن هذا يعني عليهم العمل بجد لربط النقاط ببعضها البعض، وفهم ما يجري.
    Para isso, não só precisam de construir colisionadores maiores, como de trabalhar muito para combinar os nossos conhecimentos do muito, muito grande com o muito, muito pequeno e partilhar essas visões fascinantes uns com os outros e, claro, com vocês. TED للقيام بذلك، سوف يحتاجون ليس فقط إلى بناء مصادمات أكبر، ولكن أيضا إلى العمل بجد للجمع بين معرفتنا لما هو بالغ الكبر مع ما هو بالغ الصغر وتقاسم هذه الأفكار الرائعة مع بعضنا البعض ومع، حسنا، أنت.
    Nós estamos a trabalhar muito pela comida. Open Subtitles انكم تجعلوننا نعمل بجد للحصول علي الطعام
    Em ambas as agências, temos de trabalhar muito para provarmos o que valemos, para nos destacarmos dos nossos colegas, certo? Open Subtitles عشرة في كِلا وكالتينا، علينا أن نعمل بجد لإثبات قيمتنا، لفصل أنفسنا عن زملائنا، صحيح؟
    "tem-se uma boa carreira, então, se se trabalhar muito, muito, mas muito mesmo. "vai-se conseguir uma excelente carreira. Isso não faz sentido TED ستحصل على مسيرة جيدة، إذا عملت بجد أكثر وأكثر وأكثر ستحصل على مسيرة رائعة، أليس هذا
    Cresci quando fiquei mais velha, e tive de trabalhar muito. Acho que uma das razões por que tive de lutar tanto e trabalhar tanto foi porque eu era muito, muito pequena. TED ونضجت عندما كبرت، وتتطلب الأمر أن أعمل بجد أكثر، وأعتقد أن أحد أسباب قتالي وسعي بجد هو أنيّ كنت صغيرة الجسم جدًا بحق.
    Ele está cansado. Fazem-te trabalhar muito no hospital? Open Subtitles ( جورجي) متعب فحسب، هل يجعلونك تعمل بكد في المستشفى ؟
    O pai tem andando a trabalhar muito, ultimamente, e acho que estou a deixar que isso me afecte ou assim. Open Subtitles لقد كان ابي فقط يعمل كثيرا مؤخرا واظن بأنه تمكن مني او مهما كان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more