"trabalharem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تعملان
        
    • يعملوا
        
    • عملتم
        
    • تعملون
        
    • للعمل
        
    • تعملا
        
    • تعاونتم
        
    • تعملوا
        
    • والعمل
        
    • يعملان
        
    • يَعملون
        
    • يقوموا بعملهم
        
    • ليعملوا
        
    • كعُمّال
        
    Se trabalharem, pagarem os impostos e obedecerem à Lei podem ter o que quiserem. Open Subtitles تعملان بجد ، تدفعان ضرائبكما تطيعان القانون تستطيعان ان تحصلا على كل ماتريدان
    Diz às pessoas para trabalharem em equipe e para beberem água potável. Open Subtitles قل للناس أن يعملوا معاً ويشربوا مياه نظيفة
    Se trabalharem diligentemente na minha ausência, talvez ao regressar estejamos preparados para fazer explodir essa incômoda rocha! Open Subtitles إذا عملتم أيها السادة بنظام أثناء غيابِى ربما عند عودتى سنجهز لتفجير قطعة المتفجر هذه
    Um conselho. Se trabalharem em espaços como estes, ponham auscultadores, com um som calmo como o chilrear de pássaros. TED ولدي نصيحة لكم .. اذا كنتم تعملون في بيئة كهذه .. واستخدمتم سمعات الأٌذن للاستماع لصوت مريح كصوت العصافير
    Agora vou dar-vos um modelo de quatro parágrafos para trabalharem. TED الآن، سوف أعطيكم صيغة من أربع فقرات للعمل عليها.
    Está na hora de trabalharem juntos como uma equipa. Open Subtitles لقد حان الوقت كى تعملا معاً فى فريـق واحد
    Mas posso assegurar-vos de que, se trabalharem juntos, sairão todos daqui em pouco tempo. Open Subtitles لكني أضمن لكم بأننا إذا تعاونتم معاً جميعكم ستخرجون من هنا قريباً
    Se não trabalharem em conjunto com o Partido, vão ter uma vida muito má. TED إذا لم تعملوا مجتمعين مع [الحزب], سيقودكم هذا لحياة سيئة للغاية.
    O que vai ser preciso para vocês, idiotas, pararem de discutir e trabalharem juntos? Open Subtitles ما هو ذاهب الى اتخاذ لك البلهاء لوقف القتال والعمل معا؟
    Parece-me bem os dois trabalharem juntos. Open Subtitles هذا يبدو جيدا. الاثنين يعملان معا، هذا يبدو جيدا.
    Olhem para vocês a trabalharem juntos. Open Subtitles إنظرا لكما وأنتما تعملان سوية إنظرا لعمل الفريق
    Há algum problema em trabalharem juntos? Open Subtitles لن يشكل هذا الأمر مشكلة، أليس كذلك؟ أنتما الإثنان، تعملان سوياً؟
    A única coisa pior que vocês trabalharem para mim, sou eu a trabalhar para vocês. Open Subtitles الشى الاسو من انكم تعملان لدى هو انى اعمل لديك
    É melhor para as crianças trabalharem na miséria? Open Subtitles اذاً ,هل من جيد الاطفال ان يعملوا في القذارة؟
    Deixem-me dizer-vos isto. Se não trabalharem e não estão a trabalhar, têm que pagar a renda. Open Subtitles حسنٌ دعني اخبرك بذلك , اذ لم يعملوا وهم لايعملوا
    - O Capitão Pierce e eu tivemos nos copos... - Boa. A trabalharem na frente de guerra. Open Subtitles ـ كنت والكابتن بيرس نلهو ـ جيد عملتم قرب الجبهة
    Tenho a certeza que se trabalharem juntos vão descobrir alguma coisa. Open Subtitles أَنا متأكّدة إذا عملتم معاً ستحصلوا على تقدم
    Em todas as questões, quando trabalharem comigo, têm de fazer exactamente aquilo que dizem fazer. Open Subtitles ، فى كل الاحوال عندما تعملون معى يجب ان تنفذوا ما توعدون
    Reuniram-se e acordaram numa ação comum. Montaram um centro de operações de emergência conjunto em Conacri para trabalharem em conjunto para acabar com a doença e fazerem-na parar, para implementarem as estratégias de que falámos. TED و اجتمعوا معاً حينها و اتفقوا على مبادرة مشتركة و وضعوا مركز عمليات مشترك للطوارئ في كوناكري في محاولةٍ للعمل معاً على إيقاف هذا المرض و إنهائه, لينفذوا الاستراتيجيات التي تحدثنا عنها.
    O que significa que não há nenhuma razão para vocês dois não trabalharem juntos, reunir a velha equipa novamente, apanhar vilões, assassinos e tal. Open Subtitles أن لا تعملا سوياً وإستعادة الفريق القديم مرة أخرى الإمساك بالقتلة و الأوغاد وما شابه ذلك
    Mas, se trabalharem em conjunto, estou confiante que encontrarão o modo de completar este processo tão segura e eficientemente quanto possível. Open Subtitles لكن إذا تعاونتم مع بعضكم أنا واثقة من أنكم ستجدون الطريقة لإنها هذه المهمة بأكفأ وأسلم وسيلة ممكنة
    Uma vez que tenho de ir àquela festa, no fim-de-semana, não vou estar por cá, e, portanto, vocês também não, por isso, é melhor trabalharem a dobrar hoje ou vão arrepender-se. Open Subtitles والآن بما أنني سأذهب إلى الحلفة نهاية الأسبوع لن أكون قريبه وبناء على ذلك حتى أنتم لذا من الأفضل ان تعملوا بجهد مضاعف اليوم والا ستندموا
    Há cerca de dois anos lancei um programa para tentar que os melhores do mundo da tecnologia e do "design" tirassem um ano de licença para trabalharem no ambiente que representa praticamente tudo o que vocês supostamente odeiam: pusemo-los a trabalhar no governo. TED حسنا، بدأت برنامجا قبل سنوات خلت لمحاولة جعل تقنيي نجوم الروك والمهتمين بالتصميم للتفرغ لسنة والعمل في محيط واحد يمثل إلى حد كبير كل شيء يفترض بهم كرهه؛ جعلناهم يشتغلون في الحكومة.
    Um rapaz de Daxam e uma rapariga de Krypton, a trabalharem juntos. Porquê? Open Subtitles "فتى من "داكسيم" وفتاه من "كريبتون يعملان معًا
    Um grupo de utilizadores mágicos a trabalharem juntos. Open Subtitles مَجموعة مِن مُستخدمي السحر يَعملون معاً.
    Deixem eles trabalharem. Open Subtitles اتركوهم يقوموا بعملهم
    Tira-o daqui. Eu também lhe dei pás, e tipos para trabalharem com ele, tal como você. Open Subtitles لقد أعطيته المعاول أيضاً ، و أناساً ليعملوا معه مثلك تماماً
    Através do Portão das Estrelas trouxe milhares de pessoas para cá, para trabalharem nas minas. Open Subtitles إستخدم * بوابه النجوم * لإحضار آلاف الناسِ هنا كعُمّال للمناجمِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more