"tracoma" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التراخوما
        
    • بالتراخوما
        
    Antigamente, havia tracoma no Reino Unido e nos EUA. TED الآن، كانت التراخوما متواجدة في بريطانيا والولايات المتحدة.
    Há cerca de dois milhões de pessoas no mundo que estão cegas ou têm deficiência de visão, por causa do tracoma. TED هناك حوالي مليونا شخص في العالم ممن أصيبوا بالعمى أو ضعف البصر بسبب التراخوما.
    Felizmente, a comunidade do tracoma juntou-se para aliar esforços. TED والأمر العظيم أن مجتمع التراخوما اجتمع بأكمله ووحد جهوده.
    Criámos uma coisa chamada Coligação Internacional para Controlo do tracoma. TED فقد أنشأنا ما أسميناه التحالف الدولي لمراقبة التراخوما.
    É isso que acontece a uma pessoa que tem tracoma. TED حسن، فهذا ما يحدث بالفعل لشخص مصاب بالتراخوما.
    Pamelo, este rapazinho aqui, da Zâmbia, tem tracoma. TED الآن، هذا الطفل الصغير هنا، باميلو، من زامبيا، مصاب بالتراخوما.
    O presidente Carter refere que o tracoma era um grande problema na Geórgia quando ele era criança. TED وفي الواقع، تحدث الرئيس كارتر كيف كانت تشكل التراخوما مشكلًا حقيقيًا في جورجيا حين كان طفلًا صغيرًا.
    E no Reino Unido, o famoso hospital de oftalmologia, Moorfields, era inicialmente um hospital para o tracoma. TED وفي بريطانيا كان مستشفى مورفيلدز، مستشفى العيون الشهير، كان مستشفى يعالج التراخوما بالأساس.
    E sabemos porque, há uns anos, a Sightsavers realizou um programa incrível chamado o Projeto de Levantamento Global do tracoma. TED ونحن بالفعل نعلم، لأنه قبل بضع سنوات، قامت "سايت سايفرز" بإنجاز برنامج مذهل يُدعى "مشروع خريطة التراخوما العالمي."
    Isto é um mapa de alto nível que mostra os países que tinham problemas com o tracoma. TED الآن، هذه خريطة عامة تريكم ما هي البلدان التي كانت تعاني من مشكل التراخوما.
    Os países a amarelo têm o dinheiro de que precisam, têm os recursos para eliminar o tracoma. TED الدول المشار إليها بالأصفر لديها المال الذي تحتاجه، ولديها الموارد اللازمة للقضاء على التراخوما.
    Não podem eliminar o tracoma a não ser que recebam mais. TED لا يمكنها القضاء على التراخوما إلا إذا حصلت على المزيد منه.
    Pensamos que podemos eliminar o tracoma em 12 países africanos e em todas as Américas e por todo o Pacífico. TED حسن، نؤمن أنه يمكننا أن نقضي على التراخوما في 12 بلدًا إفريقيًا وفي أرجاء الأمريكيتين وفي أنحاء المحيط الهادي كلها.
    E podemos assegurar que miúdos como este podem crescer sem medo do tracoma. TED ويمكننا أن نضمن أن أطفالًا كهؤلاء سيكبرون دون خوف من التراخوما.
    Por isso, por amor a miúdos como este e por amor a pessoas como Twiba, vamos ver-nos livres do tracoma. TED لذا، فمن أجل أطفال كهؤلاء، ومن أجل أشخاص مثل تويبا، لنتخلص من التراخوما.
    Várias doenças desenvolvem-se neste ambiente, sendo a mais drástica de todas o tracoma. TED وتنتشر عدة أمراض في بيئة كهذه وأخطر هذه الأمراض هي التراخوما.
    No entusiasmo de podermos dizer que nos vimos livres do tracoma em todo o país. não nos esqueçamos de que é uma doença devastadora que destrói a vida de pessoas individuais. TED ومع الحماسة التي تعتريني إذ يمكنني أن أقول أننا تخلصنا من التراخوما من بلد بأكملها، دعونا لا ننسى، أن هذا في الواقع، مرض فتاك يدمر حياة أفراد من الناس.
    A doença cega permanentemente oito milhões de pessoas por ano. A parte chocante nisto é que, para evitarem ser infetados com o tracoma, basta lavarmos a cara. Nada de remédios, nada de comprimidos, nada de injeções. TED هذا المرض يصيب 8 ملايين شخص بالعمى الدائم كل سنة. الجزء الصادم في هذا الأمر هو أنه لتفادي الأصابة بمرض التراخوما كل ماعليك فعله هو غسل وجهك: لا حاجة لأدوية، ولا حبوب ولا حقن.
    Tinha tracoma desde que se lembrava. TED كانت مصابة بالتراخوما منذ طفولتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more