Um quarto fator torna-se numa obsessão, que é, nunca trair a ilusão. | TED | الآن عامل رابع أصبح هاجساً، هو أن لا تخون الوهم أبداً. |
Pergunto-lhe... como pode trair a única pessoa que se preocupou com você? | Open Subtitles | سأسألك كيف تخون الشخص الوحيد الذي إهتمّ بك ؟ |
Porque quando estou perto´ dele, ou perto dela parece que estou a trair a minha amizade contigo. | Open Subtitles | لأن وجودي قريبةً منه أو منها يجعلني أشعر كما لو أني أخون صداقتي معك أنت |
Não pode vir aqui pedir-me para trair a minha chefe com alegações sobre este departamento que não pode provar. | Open Subtitles | لا يمكنك المجيء إلى مكتبي وتطلبي أن أخون مديري وتلقين إدّعاءات لا يمكنكِ إثباتها حول هذا القسم |
Não vai trair a instituição que criou o ambiente para o abuso? | Open Subtitles | أنت لن يخون مؤسسة التي خلقت بيئة للإساءة إلى أن يحدث؟ |
De qualquer modo, não quero trair a confiança da Jeannie mas garanto-te que qualquer problema que estes dois pudessem chegar a ter resolviam-no num instante. | Open Subtitles | علي أي حال أنا لا أريد أن اخون ثقة جينى ولكن دعني أؤكّد لك أنّه مهما كانت المشاكل |
Isso não foi aquele "Caso Romero", em que uma mulher se atreveu a trair a Máfia? | Open Subtitles | المرأة القاتلة التي تجرأت على خيانة المافيا؟ |
- Porque está a trair a sua mulher com ela. - Sr. Watt, tire a mão do microfone e afaste-se da testemunha, por favor. | Open Subtitles | ـ التي تخون زوجتك معها ـ سيد وات ، أزل يدك من اليكروفون |
Então, deixe-me esclarecer isso direito. Essencialmente você está dizendo: Você está muito cansado de trair a sua esposa? | Open Subtitles | هل أفهم من هذا إنك تعبت ولن تخون أى زوجه لك |
Primeiro, trais-me e, agora, queres trair a minha filha. | Open Subtitles | أولاً تخوننى و الآن تقترح أن تخون إبنتى |
Não é que estejas a trair a tua mulher enquanto ela apodrece na cadeia? ! | Open Subtitles | إنه مثل أن تخون زوجتك بينما هي تتعفن في السجن؟ |
Classificado por popularidade. Serviços de encontros. Então, a Katie andava a trair a mulher. | Open Subtitles | الترتيب حسب الشهرة اذا كيتي كانت تخون زوجتها |
Tê-los-ia deixado matarem-me antes de trair a minha família. | Open Subtitles | كنتُ لأسمح لهم بقتلي قبل أن أخون عائلتي. |
Que eu estava a trair a SD-6 durante todo este tempo. | Open Subtitles | عندما يعلم اننى كنت أخون ال *اس دى-6*طوال ذلك الوقت. |
O meu último acto neste universo não será eu trair a minha irmã. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد بعد هذا الشعر أنه سوف يجعلنى أخون أختى |
Fala inglês tão marginalmente que não pode proferir uma palavra... sem trair a sua origem. | Open Subtitles | إنه يتكلم الإنكليزية بشكل سيء لدرجة أنه لايكمل كلمة دون أن يخون أصله |
Como poderia, admirando essa doçura, cometer o crime sem trair a doçura de sua fada madrinha? | Open Subtitles | أيمكن الآن ل ماكوين أن يعبر عن إعجابه حول جريمه قذره دون أن يخون الدماثه للسيده التى يمكن أن نطلق عليها أمه فى العماد ؟ |
Bem, encontrei uma criada que disse que a Senhora Mary começou um rumor que o Duque estava a trair a sua esposa. | Open Subtitles | حسناً. أنا قد وجدت خادمة قالت أن الليدي ماري قد أطلقت إشاعة بأن الدوق كان يخون زوجته |
- São ossos do ofício. Por alguma razão, não posso trair a Simone. Não posso. | Open Subtitles | لبعض الاسباب انا لا استطيع ان اخون سيمون |
De certa forma, sinto que estou a trair a minha rainha, mas achei que devia saber, General. | Open Subtitles | اشعر اني اخون ملكتي ولكن اعتقد انه يجب ان تعلم ايها الجنرال بهذا |
Quanto à razão por que escolheu trair a minha confiança, eu só posso especular. | Open Subtitles | سبب إقدامك على خيانة ثقتي أستطيع أن أتكهنه. |
Segundo, se eu estivesse a trair a minha noiva, não seria com uma adolescente. | Open Subtitles | أنا لا أخون خطيبتى ثانياً, إذا كنت لأخون خطيبتى فلن يكون هذا مع مراهقه |
É preciso um sociopata habilidoso para trair a sua unidade e a causa que ele admira, só para se salvar. | Open Subtitles | الامر يحتاج لمختل اجتماعيا ماهر ليخون فريقه و سبب احتجازه لعزيز للمحافظة على النفس |