"trajetória da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مسار
        
    A propósito, não sei qual é a trajetória da vossa carreira, mas não sejam rececionistas destes. TED بالمناسبة، أنا لا أعرف مسار حياتكم المهنية، لا تكونوا مرحبين.
    RS: Claro. Ficar na prisão, mesmo que seja por alguns dias, pode mudar a trajetória da nossa vida. TED روبن شتاينبرغ: بالتأكيد. كونك مسجوناً حتى لأيام قليلة يمكن أن يغير مسار حياتك.
    Reparei o radar e voltei atrás 12h para ver a trajetória da nave. Aqui vamos nós. Open Subtitles أصلحت الرادار ، وضبطته على 12 ساعة ماضية ليتعقب مسار السفينة ، وها هو ذا
    É impossível obter a trajetória da bala e encontrar a bala aqui. Open Subtitles محال أن نتعقب مسار الرصاصة ونعثر عليها هنا
    Se queres ser mais técnico, a trajetória da bala falhou as artérias vertebrais. Open Subtitles حسناً، لو تريد التعمق فى هذا أجل، مسار الرصاصة فوت الشرايين الفقرية
    Estava uma confusão esta manhã, talvez os legistas não tenham notado, mas a trajetória da bala, as marcas no teu corpo... Open Subtitles ربما كان هذا الصباح مجنون قليلا وربما الأطباء في سجن المقاطعة قد غاب عنهم ذلك لكن مسار الرصاصة التي أصابتك
    E isso vai mudar a trajetória da nossa vida para melhor. TED وبذلك فإنّها ستغيّر مسار حياتك للأفضل.
    Sim, temos hoje a tecnologia mas seria uma viagem longa e dispendiosa e afastar-nos-íamos tanto do Sol que a trajetória da abordagem final seria muito difícil. TED نعم، بالفعل لدينا التكنولوجيا، لكنها ستكون رحلة طويلة ومكلفة، وسيكون علينا الابتعاد كثيرًا عن الشمس لذلك سيكون مسار الاقتراب النهائي صعبًا للغاية.
    Como tecnólogos criativos, temos a responsabilidade não só de refletir sobre como a tecnologia atual modela os nossos valores culturais e o nosso comportamento social, mas também de desafiar ativamente a trajetória da tecnologia futura. TED لا يتحمل التقنيون المبدعون مسئولية تشكيل التكنولوجيا الحديثة لقيمنا الثقافية وتصرفاتنا الاجتماعية فقط، بل نواجه أيضًا مسار التكنولوجيا في المستقبل.
    Comandante, tenho a trajetória da Warden. Open Subtitles أيها القائد لدي مسار المركبة المحتمل
    Mudando a trajetória da faixa! Open Subtitles إنه يبدّل مسار حزام الطاقة.
    trajetória da ejaculação. Open Subtitles مسار المني المقذوف.
    Nova trajetória da cápsula: -0.50. Open Subtitles ‫مسار جديد للكبسولة: -٠,٥٠
    Nova trajetória da estação: -0.32. Open Subtitles ‫مسار جديد للمحطة: -٠,٣٢

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more