"transparência" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الشفافية
        
    • شفافية
        
    • بالشفافية
        
    • والشفافية
        
    • شفافيتك
        
    • الشفافة
        
    • الشفافيه
        
    • المطلقة
        
    • شفافيه
        
    Porém esta facilidade de acesso a informações e esta transparência praticamente desaparece quando falamos de produtos de consumo. TED ولكن توافر مثل هذه الشفافية في المعلومات قد يختفي كلياً تقريباً عندما يتعلق الأمر بمنتجات المستهلك.
    Abraçando uma nova era de transparência, honestidade e justiça, Open Subtitles أن يحتضن حقبة جديدة من الشفافية والصدق والعدالة
    Fui encarregado de inaugurar uma nova era de transparência. Open Subtitles لقد تم تكليفي بأعلان عهد جديد من الشفافية
    Disseram às pessoas com transparência quanta água realmente tinham e deixaram-nas assumir a responsabilidade por elas próprias. TED كانوا يخبرون الناس بكل شفافية مقدار ما تبقى لهم من مياه، تاركين إياهم يتحملون المسؤولية.
    A honestidade é a melhor forma de garantir a justiça e a transparência salarial faz justamente isso. TED يبقى الكشف عن الأجور الطريقة الأفضل لضمان النزاهة والعدالة. وتعمل شفافية الأجور على ذلك.
    Não há razões para ter vergonha. Há uma transparência total! Open Subtitles لا يوجد أى شئ مشين هنا الأمور هنا تتمتع بالشفافية
    E, por fim, teremos que acolher a transparência. TED وفي نهاية المطاف، علينا أن تبني الشفافية.
    A transparência não passa por repôr a confiança nas instituições. TED الشفافية ليس موضوعها استعادة الثقة في المؤسسات.
    A transparência é a gestão da suspeita pelos políticos. TED الشفافية هى الحل السياسي لانعدام الثقة.
    Então, aqui estamos nós. Encontramos-nos numa situação em que as garantias fundamentais de integridade, responsabilidade e transparência foram todas descartadas. TED لذا هنا لدينا. لدينا حالة فيها الضمانات الأساسية للنزاهة والمساءلة و الشفافية تم تجاهلها جميعاً.
    Dois terços do valor das companhias petrolíferas e mineiras mundiais já estão cobertas por leis de transparência. TED ثلثي القيمة للنفط وشركات التعدين في العالم أصبحت مشمولة بقوانين الشفافية.
    Foi a honestidade e a transparência que nos uniu. TED لقد كان الصدق و الشفافية الذين جمعانا مع بعض.
    Somos nós, pelo poder da web e da transparência, que estamos a vigiar o Big Brother. TED نحن من خلال سلطة الشبكة و الشفافية نراقب الأخ الأكبر.
    Podemos criar uma cultura de transparência e de responsabilidade para com as leis, e fazer com que os governos sejam mais responsáveis perante nós, tal como nós somos perante eles. TED بإمكاننا أن ننشيء ثقافة من الشفافية و الإلتزام بالقانون، و أن نجعل الحكومات أكثر التزاماً تجاهنا، كما نحن بالنسبة لهم.
    A transparência salarial adota muitas formas. TED الآن، تأخذُ شفافية الأجور الكثير من الأشكال.
    Mas podemos empreender mais esforços no sentido da transparência. TED لكن يمكننا جميعًا اتخاذ خطوات كبيرة نحو شفافية الأجور
    Chama-se Iniciativa de transparência na Indústria Extrativa. TED إنها تسمى مبادرة شفافية الصناعات الإستخراجية.
    Não vai acontecer amanhã, mas estamos a caminhar para um mundo de transparência cerebral. TED لن يحدث ذلك غدًا، ولكننا نتجه إلى عالم شفافية الدماغ.
    Mesmo sendo horrível, a verdade, neste caso, só funcionará a nosso favor e realçará a promessa de total transparência da minha campanha. Open Subtitles والـأن، ورغم أن هذا بغيض، الحقيقة في هذه الحالة، يمكننا إستغلال ذلك لصالحنا، وتسليط الضور علي وعد الحملة بالشفافية الكاملة.
    A transparência para o envolvimento e a regulação eficaz são essenciais para construir a confiança para tudo isto. TED والشفافية في التعامل والتشريع الفعال تحملان أهمية جوهرية لبناء الثقة لأي من هذا.
    Mantém um ar de transparência, enquanto me coloca numa posição para que minta sobre si. Open Subtitles ...انت تحافظ على شفافيتك في حين تضعني في موقف الكذب عليك ..
    Quem diria que a transparência governamental iria utilizar tanto do nosso campo visual? Open Subtitles أَعْرفُ، من يملك هذه الحكومة الشفافة والتي توافق كثيراً لرؤيتك للأمور؟
    A lei da transparência antes aprovada e que se aplicava a toda a gente, procuraram mantê-la de forma a que não se lhes aplicasse. TED قانون الشفافيه الذى قاموا بإقراره سابقا يكون ملزما لأي شخص سواهم .. حاولوا الإبقاء بحيث لا ينطبق عليهم.
    ", que apela à total transparência na medicina. TED والتي تدعو إلى الشفافية المطلقة في الطب.
    Temos um grande registo disso, e neste momento estamos a trabalhar numa proposta para sermos transparentes e publicar relatórios de transparência do mesmo modo que as companhias da Internet estão a ser autorizadas a publicar relatórios de transparência. TED لدينا سجل جيد في هذا الشأن, ونحن في الواقع نعمل على اقتراح الان لنكون شفافين و نقدم تقارير شفافيه بنفس الطريقه التي تقوم شركات الانترنت بنشر تقارير شفافيه عن نفسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more