Porém esta facilidade de acesso a informações e esta transparência praticamente desaparece quando falamos de produtos de consumo. | TED | ولكن توافر مثل هذه الشفافية في المعلومات قد يختفي كلياً تقريباً عندما يتعلق الأمر بمنتجات المستهلك. |
Abraçando uma nova era de transparência, honestidade e justiça, | Open Subtitles | أن يحتضن حقبة جديدة من الشفافية والصدق والعدالة |
Fui encarregado de inaugurar uma nova era de transparência. | Open Subtitles | لقد تم تكليفي بأعلان عهد جديد من الشفافية |
Disseram às pessoas com transparência quanta água realmente tinham e deixaram-nas assumir a responsabilidade por elas próprias. | TED | كانوا يخبرون الناس بكل شفافية مقدار ما تبقى لهم من مياه، تاركين إياهم يتحملون المسؤولية. |
A honestidade é a melhor forma de garantir a justiça e a transparência salarial faz justamente isso. | TED | يبقى الكشف عن الأجور الطريقة الأفضل لضمان النزاهة والعدالة. وتعمل شفافية الأجور على ذلك. |
Não há razões para ter vergonha. Há uma transparência total! | Open Subtitles | لا يوجد أى شئ مشين هنا الأمور هنا تتمتع بالشفافية |
E, por fim, teremos que acolher a transparência. | TED | وفي نهاية المطاف، علينا أن تبني الشفافية. |
A transparência não passa por repôr a confiança nas instituições. | TED | الشفافية ليس موضوعها استعادة الثقة في المؤسسات. |
A transparência é a gestão da suspeita pelos políticos. | TED | الشفافية هى الحل السياسي لانعدام الثقة. |
Então, aqui estamos nós. Encontramos-nos numa situação em que as garantias fundamentais de integridade, responsabilidade e transparência foram todas descartadas. | TED | لذا هنا لدينا. لدينا حالة فيها الضمانات الأساسية للنزاهة والمساءلة و الشفافية تم تجاهلها جميعاً. |
Dois terços do valor das companhias petrolíferas e mineiras mundiais já estão cobertas por leis de transparência. | TED | ثلثي القيمة للنفط وشركات التعدين في العالم أصبحت مشمولة بقوانين الشفافية. |
Foi a honestidade e a transparência que nos uniu. | TED | لقد كان الصدق و الشفافية الذين جمعانا مع بعض. |
Somos nós, pelo poder da web e da transparência, que estamos a vigiar o Big Brother. | TED | نحن من خلال سلطة الشبكة و الشفافية نراقب الأخ الأكبر. |
Podemos criar uma cultura de transparência e de responsabilidade para com as leis, e fazer com que os governos sejam mais responsáveis perante nós, tal como nós somos perante eles. | TED | بإمكاننا أن ننشيء ثقافة من الشفافية و الإلتزام بالقانون، و أن نجعل الحكومات أكثر التزاماً تجاهنا، كما نحن بالنسبة لهم. |
A transparência salarial adota muitas formas. | TED | الآن، تأخذُ شفافية الأجور الكثير من الأشكال. |
Mas podemos empreender mais esforços no sentido da transparência. | TED | لكن يمكننا جميعًا اتخاذ خطوات كبيرة نحو شفافية الأجور |
Chama-se Iniciativa de transparência na Indústria Extrativa. | TED | إنها تسمى مبادرة شفافية الصناعات الإستخراجية. |
Não vai acontecer amanhã, mas estamos a caminhar para um mundo de transparência cerebral. | TED | لن يحدث ذلك غدًا، ولكننا نتجه إلى عالم شفافية الدماغ. |
Mesmo sendo horrível, a verdade, neste caso, só funcionará a nosso favor e realçará a promessa de total transparência da minha campanha. | Open Subtitles | والـأن، ورغم أن هذا بغيض، الحقيقة في هذه الحالة، يمكننا إستغلال ذلك لصالحنا، وتسليط الضور علي وعد الحملة بالشفافية الكاملة. |
A transparência para o envolvimento e a regulação eficaz são essenciais para construir a confiança para tudo isto. | TED | والشفافية في التعامل والتشريع الفعال تحملان أهمية جوهرية لبناء الثقة لأي من هذا. |
Mantém um ar de transparência, enquanto me coloca numa posição para que minta sobre si. | Open Subtitles | ...انت تحافظ على شفافيتك في حين تضعني في موقف الكذب عليك .. |
Quem diria que a transparência governamental iria utilizar tanto do nosso campo visual? | Open Subtitles | أَعْرفُ، من يملك هذه الحكومة الشفافة والتي توافق كثيراً لرؤيتك للأمور؟ |
A lei da transparência antes aprovada e que se aplicava a toda a gente, procuraram mantê-la de forma a que não se lhes aplicasse. | TED | قانون الشفافيه الذى قاموا بإقراره سابقا يكون ملزما لأي شخص سواهم .. حاولوا الإبقاء بحيث لا ينطبق عليهم. |
", que apela à total transparência na medicina. | TED | والتي تدعو إلى الشفافية المطلقة في الطب. |
Temos um grande registo disso, e neste momento estamos a trabalhar numa proposta para sermos transparentes e publicar relatórios de transparência do mesmo modo que as companhias da Internet estão a ser autorizadas a publicar relatórios de transparência. | TED | لدينا سجل جيد في هذا الشأن, ونحن في الواقع نعمل على اقتراح الان لنكون شفافين و نقدم تقارير شفافيه بنفس الطريقه التي تقوم شركات الانترنت بنشر تقارير شفافيه عن نفسها. |