O estranho é que ela usava aquela camisa de noite transparente. | Open Subtitles | الغريب في الأمر أنها كانت مرتدية لثوب ليل تقريبا شفاف |
À escala nano é, na realidade, transparente e flexível. | TED | الكربون في المستوى النانوي هو في الواقع شفاف ومرن. |
Como podem ver, está íntegro, completamente transparente. | TED | هكذا ترون ، انه سليم من أيّ أذى، شفاف تماما. |
- Correcto. Não há material transparente que suporte a velocidade. | Open Subtitles | صحيح، ليس هناك ماده شفافة تستطيع مقاومة هذه السرعة |
Para complicar ainda mais, o software está cada vez mais poderoso, mas também está a ficar menos transparente e mais complexo. | TED | لنجعل الأشياء أكثر تعقيداً، برمجياتُنا أصبحت أكثر قوة، ولكنها أصبحت أيضاً أقل شفافية وأكثر تعقيداً. |
torna-se numa espécie de grelha, e consequentemente, torna-se transparente, em vez de opaca. | TED | حيث تصبح بنيته شبكية وعليه يصبح شفافاً عوضاً عن ماهيته المبهمة |
Cinco dólares por cada vidro que não seja castanho, transparente ou verde. | Open Subtitles | ـ 5 دولارات على أى قطعة ليست بنّية أو شفّافة أو خضراء |
Este pedaço de couro é constituído por apenas sete camadas, e como podem ver, é quase transparente. | TED | هذه القطعة من الجلد هي نسيج سمكه مكوّن من سبع طبقات تقريباً وكما ترون، شفاف تقريباً |
Os jogadores contornaram esse problema inventando um sistema de se motivarem uns aos outros, de forma justa e transparente. | TED | لذا فالاعبين عالجوا هذه المشكلة تلقائياً جاؤوا بنظام لتحفيز بعظم البعض, بشكل عادل و شفاف. |
É feito de tecido transparente e tem uma sombrinha a condizer. | Open Subtitles | مصنوع من قماش شفاف مزود بمظلة ليتناسب معه |
Um grande decote? Uma blusa transparente? | Open Subtitles | هل كان لبسك يحتوي على الشقوق , ,بلوز شفاف او اي شيء مال للعراة |
Aqui vemos que o corpo vítreo é composto por uma geleia transparente... com uma rede de fibras de colagénio. | Open Subtitles | وهنا نرى أن الجسم الزجاجي مكوّن من جيلي شفاف... مع شبكة من ألياف الكولاجين. الأنوار من فضلك. |
É de plástico transparente, para todos verem quão normal és. | Open Subtitles | إنه مصنوعة من بلاستيك شفاف لكي يرى العالم كم أنت شخص طبيعي |
As ondas gravitacionais atravessam o ferro como se este fosse vidro; totalmente transparente. | TED | موجات الجاذبية تذهب خلال الحديد كما لو كانت زجاج شفافة تماماً |
Os autores tinham editado as minhas imagens para a minha blusa parecer transparente ou translúcida para se poderem ver os meus mamilos. | TED | لقد عدل المجرمون صوري بحيث يجعلوا بلوزتي شفافة أو يمكن أن ترى من خلالها، كى تستطيع أن ترى حلماتي. |
No entanto, para o doente, é transparente, só se vai ver isto. | TED | ولكن, بالنسبة للمريض, انها شفافة. هذا كل ما سيرونه. |
E, para facilitar, apoiem legislação que torne o nosso sistema financeiro mais transparente — coisas como proibir propriedade anónima de empresas. | TED | ولتسهّل ذلك، عزّز التشريع الذي من شأنه أن يجعل نظمنا المالية أكثر شفافية... أشياء مثل حظر شركة مجهولة الهوية. |
Timmi, seguro que é o homem mais transparente do mundo inteiro. | Open Subtitles | أيها الفتى تيمي، لا بُدَ أنكَ الشَخص الأكثَر شفافية على وَجه الأرض ماذا؟ |
De repente, torna-se do meu interesse ser transparente na minha fraqueza real, na minha previsão, porque eu sei que não serei responsabilizado se falhar, mas se eu falhar em ajudar ou em pedir ajuda. | TED | فجأة يصبح من مصلحتي أن أكون شفافاً من ناحية نقاط ضعفي الحقيقية، توقعاتي الحقيقية، لأني أعلم أنني لن أٌلام إن فشلت، لكن الأمر مختلف إن فشلت في المساعدة أو طلب المساعدة. |
Este caso é tão transparente como a água | Open Subtitles | هذه الحالةِ شفّافة كالماءِ ليس هناك سؤال او شَكّ |
resultado é uma transição do opaco para o transparente. | TED | ليصبح المنظر نوعًا من الانتقال من المعتم إلى الشفاف. |
Esta é a visão que obtemos dos óculos HMD ou de um ecrã transparente. quando o sistema entende a geometria do nosso corpo. | TED | تلك هي الرؤية التي تحصلون عليها من أجهزة الرؤية الرأسية أو الشاشات الشفافة حين يستوعب النظام هندسة جسدكم. |
Forçou-me a ser muito mais transparente, muito mais disposto a escutar, muito mais disposto a ser orientado inversamente pelos subalternos. | TED | وهذا دفعني لان اصبح من انصار الشفافية اكثر وان اميل للاستماع اكثر وان استمع اكثر الى المستوى الادنى من القوات |
E ele ainda considera o nosso sistema judicial, justo e transparente? | Open Subtitles | و هل مازال نظامنا القانونيّ شفّاف و عادل؟ |
Não só é transparente para a luz como é permeável para o oxigénio. | TED | انها ليست فقط شفافه لعبور الضوء و لكنها نافذه أيضا للأكسجين. |
Um estranho assassino transparente, dois assassinatos sem nenhuma relação evidente. | Open Subtitles | ،قاتلٌ شفّافٌ مخيف .جريمتان منفصلتان كما يبدو |
Usamos vidro solar transparente para alimentar o clima interior. | TED | نستخدم زجاج الطاقة الشمسية الصافي لتشغيل مناخ بنائها الداخلي. |
Por fim, na mais desesperada e transparente tentativa de todas, virou-se contra a mãe do Scott. | Open Subtitles | في الأكثر إستماتةً و المحاولة الشفّافة لكُلّ، يُطاردُ أمِّ سكوت. وهي مَاشتْ بشكل مثالي، أليس كذلك؟ |
Assim, não podemos assumir esta parte da "Web", a parte do acordo com a "Web", é, quando uso a "Web", ela é, simplesmente, um meio neutro transparente. | TED | لذا لا يمكننا ان نفرض أن جزءا من شبكة الانترنت، جزء من الاتفاق معها، عند استخدامي لشبكة الانترنت، فهم ليس إلا وسيطا شفافا ومحايدا. |