"transportam" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تحمل
        
    • ينقلون
        
    • تنقل
        
    • تحمله
        
    • يحملون
        
    • كتلك لنقل
        
    • يحملونها
        
    Também a transportam das montanhas para o mar, em forma de sedimentos. Open Subtitles فهي أيضاً تحمل الفتات من الجبال إلى البحر على شكل طمي.
    Estes dois camiões que veem lá ao fundo transportam cada um 12 tanques de hélio comprimido. TED تلك الشاحنتان التي ترون في النهاية البعيدة تحمل 12 خزانا من الهيليوم المضغوط.
    Rotas neurológicas transportam esta entrada sensorial pela espinal medula até o cérebro. TED تحمل الخلايا العصبية هذه المدخلات الحسية عبر النخاع الشوكي وصولًا إلى المخ.
    Tipos bravos, que transportam carregamentos e refugiados no Leste. Open Subtitles رجال جامحين ينقلون البضائع واللجئين في الشرق
    Interroga os alunos sobre o "metu", os vasos do corpo que transportam o sangue, o ar, a urina e até mesmo os maus espíritos. TED فهي تختبر تلامذتها بواسطة الأسئلة السريعة، أوعية الجسم التي تنقل الدم، الهواء، البول، وحتّى الأرواح الشريرة.
    Eis a cena: o céu está coberto pela esquadrilha de helicópteros que o transportam. TED لذا فالمشهد: السماء ممتلئة بأسطول من الطائرات المروحية التي تحمله.
    transportam centenas de toneladas durante centenas de anos em tempo frio, em climas quentes, na luz ultravioleta. TED تحمل مئات الأطنان لمئات السنين مُتحمّلةً الطقس البارد والمناخات الدافئة والأشعة فوق البنفسجية.
    Usando um telefone de tampa, mapeámos uma das maiores bases de dados acústicas com 20 a 25 espécies de mosquitos que transportam agentes patogénicos humanos. TED باستخدام هاتف يطوى، قمنا بعمل أكبر قاعدة بيانات صوتية ل 20 إلى 25 نوع من البعوض تحمل مسببات الأمراض البشرية.
    Estes são os mosquitos que transportam o parasita da malária que infetam o nosso sangue em troca duma refeição grátis à nossa custa. TED هذه هي البعوض التي تحمل طفيليات الملاريا والتي تغزو دمائنا عندما تحصل البعوضة على وجبة مجانية على حسابنا.
    Eles transportam instrumentos que estão a recolher dados a 2000 m de profundidade. TED إنها تحمل الأدوات التي بالفعل تحمل بيانات في عمق 2000 متر
    É regulada pelo caminho de correntes que transportam nutrientes e pelo poder variável do sol. Open Subtitles إن ما ينظم ذلك مسارات التيارات التي تحمل الغذاء
    Menos de um dia depois e a 150 milhões de Km de distância, as linhas que transportam as comunicações através da Terra, começam a faiscar. Open Subtitles فى أقل من يوم واحد وبعيداً بحوالى 93 مليون ميل الكابلات التي تحمل إتصالاتنا عبر الأرض بدأت بالشرارة
    Trens cargueiros transportam fertilizantes. Open Subtitles أن قطارات نقل البضائع تحمل كميات كبيرة من أسمدة التخصيب الزراعي
    Não transportam vírus. Open Subtitles ينقلون غازا في شاحنات النقل لكنهم لا ينقلون فيروسات
    Tentei contactar os agentes que transportam o Gruber, mas não estão a responder. Open Subtitles هل لديـنا حالة؟ لقد حاولت الاتصال بالعملاء الذين ينقلون غروبر و لكنهم لا يستجيبون
    Estão a transportam os doentes de camião para infectar a multidão e criar pânico, para que ninguém responda ao nosso apelo novamente. Open Subtitles ،إنهم ينقلون المرضى لإصابة الحشد لخلق حالة من الذعر لكي لا أحد يجيب ندائنا أبداً مرة آخرى
    O Coliseu, o Senado, o Fórum, teatros, mercados e aquedutos que transportam água por 30 léguas para vivermos como gente e não como bestas. Open Subtitles الكوليسيوم، مجلس الشيوخ المسارح، الاسواق و القنوات التى تنقل المياه على ما يربو مئه ميل كى نعيش كمتحضرين وليس كحيوانات
    Estudo os microrganismos que transportam doenças. Open Subtitles أدرس عن الكائنات المجهرية التي تنقل الأمراض.
    Para contextualizar, são mais passageiros do que transportam a Eurostar ou a JetBlue Airlines . TED لوضعها في السياق، هناك المزيد من الركاب أكثر مما تحمله خدمة قطارات النقل السريع "Eurostar" وخطوط "JetBlue" الجوية.
    Apenas transportam a água da cozinha e da casa de banho. Open Subtitles أنهم فقط يحملون الماء من و إلى الأحواض و المراحيض.
    Elas não transportam produto. Elas são os produtos. Open Subtitles لا تستعمل فتاة كتلك لنقل البضاعة، بل هنّ البضاعة.
    Um exército quase invencível por causa dos poderes regenerativos das larvas Goa'uid que transportam. Open Subtitles جيش منيع تقريبا مع القدرات الهائلة ليرقات الجواؤلد التي يحملونها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more