"transtorno de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • اضطراب
        
    • إضطراب
        
    • أضطراب
        
    • بي تي إس دي
        
    Parece que é uma coisa chamada "transtorno de conversão". Open Subtitles إذن يبدو أن ثمة حالة تدعى اضطراب التحويل
    Não estava a alucinar, nem tem transtorno de pensamento. Open Subtitles لم يكن يهلوس لم يكن لديه اضطراب بالتفكير
    Foi diagnosticado com um transtorno de Ansiedade Generalizada na sua adolescência. Open Subtitles وشخصت حالتك على أنها اضطراب كربي عام أثناء مراهقتك
    transtorno de ansiedade baixo e artrite precoce, e síndrome do sotaque estrangeiro. Open Subtitles إضطراب قلق منخفض المستوى، إلتهاب مفاصل مبكر، ومتلازمة لكنة أجنبية. مذهل.
    Então foi agredido na prisão, e presumamos, várias vezes, provavelmente sofre de um grave transtorno de stress pós-traumático. Open Subtitles ولنفترض بشكل متكرر فلربما يعاني مـن عقده أو إضطراب مابعد الصدمـه
    Agora chamam-lhe apenas transtorno de personalidade borderline. Open Subtitles الأن يدعى أضطراب الشخصية الحدية
    É usado em soldados com transtorno de Estresse pós-traumático... - conseguindo bons resultados. Open Subtitles يَستعملونَه مَع الجنود مَع بي تي إس دي بالنَتائِجِ الجيدةِ.
    Ou um transtorno de stress pós-traumático. Open Subtitles قد تكون أيضا حالة اضطراب ما بعد الصدمة لا اعرف
    Eliminei ataque cardíaco e transtorno de ansiedade. Open Subtitles لقد استبعدت الأزمة القلبية و اضطراب القلق
    Paciente 135 sofria de comportamento compulsivo, secundário a transtorno de personalidade limítrofe. Open Subtitles المريض 135 عانى من السلوك القهري وأدى الى اضطراب الشخصية
    A Darby sofre de transtorno de personalidade limítrofe com psicose. Open Subtitles داربي ديه اضطراب الشخصية الحدية مع الذهان.
    Os enfermeiros chamam-lhe de transtorno de estresse pós-traumático. Open Subtitles الأطباء يطلقون عليها اضطراب ما بعد الصدمة
    transtorno de apego, a inabilidade de formar relacionamentos sólidos e reais. Open Subtitles اضطراب التعلُّق، وهو العجز عن تكوين علاقات ثابتة حقيقيّة.
    Tenho um grave transtorno de personalidade, que não pode ser tratado. Open Subtitles لدي اضطراب وهوس شديد بالشخصية الذي لا علاج له.
    Embora os padrões dele sugiram um transtorno de amor obsessivo, as paixões dela tendem deliberadamente a auto mutilar-se ao invés de exteriorizar a raiva. Open Subtitles على الرغم من أنماطها تشير الى اضطراب وسواس الحب شغفها يميل نحو إيذاء النفس المتعمد أكثر من أظهار الغضب
    TDI? Estamos a falar de dupla personalidade. Tecnicamente é um diagnóstico actualizado para o transtorno de Personalidade Múltipla. Open Subtitles عانت من اضطراب تعدد الشخصية الفصامي فعليا، هو تشخيص محدث لاضطراب الشخصية المتعدد.
    Se não tem transtorno de stress pós-taumático, então, isto não será um problema. Open Subtitles إن لم تكن تعاني من إضطراب ما بعد الصدمة, فلا يفرض أن تشكل تلك مشكله
    Talvez, é um transtorno de controlo de impulsos 3 vezes mais proeminente em mulheres do que em homens. Open Subtitles ربما. إن إضطراب التحكم بالإنفعالات أكثر وضوحًا بالنساء بثلاثة مرات من الرجال.
    Assim como transtorno de Estresse Pós-Traumático. Open Subtitles هي قَدْ لا تُطوّرُ بي تي إس دي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more