Olha, podemos economizar no que você quiser, mas não serei pão duro quando se trata da minha cadela. | Open Subtitles | , يمكننا أن نوفّر كما تريدين ولكنني لن أوفّر المال عندما يتعلّق الأمر بكلبي |
Entendes sobre sigilo quando se trata da morte de um irmão. | Open Subtitles | أتوقّعك بالذات أن تتفهّمي إخفاء الأسرار حين يتعلّق الأمر بمقتل شقيق. |
Quando se trata da defesa deste País, Certamente que sim. | Open Subtitles | عندما يتعلّق الأمر بالدفاع عن هذه البلاد فأنا طبعًا أفضل |
Portanto, quando se trata da bolsa de valores e de Wall Street, atinge-se um nível de insanidade sem precedentes, causado pelo ciclo de dinheiro que gera dinheiro. | Open Subtitles | فعندما يتعلق الامر ببورصة الاسهم و وال ستريت لدينا درجة جديدة من الجنون ناتجة عن تسلسل القيمة المالية. |
Quando se trata da segurança e bem-estar dos nossos filhos, preocupamo-nos todos demais. | Open Subtitles | عندما يتعلق الامر بسلامة و صحة اولادنا كلنا مجانين قليلا |
É um pouco confuso quando se trata da dele, ele ainda está na idade em que acha que o Pai Natal existe. | Open Subtitles | إنّه قليل الفهم نوعاً ما عندما يتعلّق الأمر بهاته الأشياء أعني، إنّه في السنّ الذّي يجعله يعتقد أنّ (سانتا) حقيقيّ |
John, sempre disseste que não há ponto cego quando se trata da tua família. | Open Subtitles | (جون)، لطالما نصحتني ألّا أغفّل بصيرتي حالما يتعلّق الأمر بالأهل. |
Não se trata da lei, Sra. Swan. | Open Subtitles | لا يتعلّق الأمر بالقانون آنسة (سوان). |
Eu diria que é diferente do seu primo quando se trata da verdade, da justiça e do modo de vida americano, mas prender pessoas contra a sua vontade... | Open Subtitles | على الاعتراف أنكِ مختلفة عن قريبكِ عندما يتعلق الامر بالحقيقة,العدالة والاسلوب الامريكي ولكن احتجاو الناس بدون سبب |
Quando se trata da família o senso comum e os procedimentos vão para as urtigas. | Open Subtitles | (مورغان) , في بعض الاحيان عندما يتعلق الامر بالعائله فاننا نتصرف بطريقه مختلفه |