"trata da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يتعلّق الأمر
        
    • يتعلق الامر
        
    Olha, podemos economizar no que você quiser, mas não serei pão duro quando se trata da minha cadela. Open Subtitles , يمكننا أن نوفّر كما تريدين ولكنني لن أوفّر المال عندما يتعلّق الأمر بكلبي
    Entendes sobre sigilo quando se trata da morte de um irmão. Open Subtitles أتوقّعك بالذات أن تتفهّمي إخفاء الأسرار حين يتعلّق الأمر بمقتل شقيق.
    Quando se trata da defesa deste País, Certamente que sim. Open Subtitles عندما يتعلّق الأمر بالدفاع عن هذه البلاد فأنا طبعًا أفضل
    Portanto, quando se trata da bolsa de valores e de Wall Street, atinge-se um nível de insanidade sem precedentes, causado pelo ciclo de dinheiro que gera dinheiro. Open Subtitles فعندما يتعلق الامر ببورصة الاسهم و وال ستريت لدينا درجة جديدة من الجنون ناتجة عن تسلسل القيمة المالية.
    Quando se trata da segurança e bem-estar dos nossos filhos, preocupamo-nos todos demais. Open Subtitles عندما يتعلق الامر بسلامة و صحة اولادنا كلنا مجانين قليلا
    É um pouco confuso quando se trata da dele, ele ainda está na idade em que acha que o Pai Natal existe. Open Subtitles إنّه قليل الفهم نوعاً ما عندما يتعلّق الأمر بهاته الأشياء أعني، إنّه في السنّ الذّي يجعله يعتقد أنّ (سانتا) حقيقيّ
    John, sempre disseste que não há ponto cego quando se trata da tua família. Open Subtitles (جون)، لطالما نصحتني ألّا أغفّل بصيرتي حالما يتعلّق الأمر بالأهل.
    Não se trata da lei, Sra. Swan. Open Subtitles لا يتعلّق الأمر بالقانون آنسة (سوان).
    Eu diria que é diferente do seu primo quando se trata da verdade, da justiça e do modo de vida americano, mas prender pessoas contra a sua vontade... Open Subtitles على الاعتراف أنكِ مختلفة عن قريبكِ عندما يتعلق الامر بالحقيقة,العدالة والاسلوب الامريكي ولكن احتجاو الناس بدون سبب
    Quando se trata da família o senso comum e os procedimentos vão para as urtigas. Open Subtitles (مورغان) , في بعض الاحيان عندما يتعلق الامر بالعائله فاننا نتصرف بطريقه مختلفه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more