"tratamentos de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • علاجات
        
    • العلاجات
        
    • علاج
        
    • لعلاجات
        
    Bem, durante os primeiros 10 anos, nada, e depois começou uma série de tratamentos de choques eléctricos. Open Subtitles لا شيء في السنوات الـ 10 الأولى ثم خضعت لسلسلة علاجات بالصدمة الكهربائية
    Até que se encontre um dador, ele vai ter que se sujeitar a tratamentos de diálise três vezes por semana. Open Subtitles حتى نجد متبرع سوف يخضع إلى علاجات غسيل للكلى ثلاث مرات في الأسبوع
    Estão a trabalhar em tantos tratamentos de ponta, têm imensos recursos. Open Subtitles انهم يعملون على العديد من الجبهات , العلاجات المتطورة كذلك وقد حصلوا على مصادر للدخل
    Estes estudos precisam de se repetidos em grande escala, mas mostram a promessa desses tratamentos de destruição da memória, para a PSPT. TED يجب أن تُكرر هذه التجارب وعلى نطاق واسع، ولكنها تبدي أملاً واعداً لهذه العلاجات المخرّبة للذاكرة لمرضى الـPTSD.
    Tentaram muitos remédios, todos os tratamentos de que se lembraram. TED جربوا معه كل دواء، وكل علاج آخر استطاعوا التفكير فيه
    Os cientistas estão a desenvolver tratamentos de realidade virtual que tornam a experiência da terapia "caixa de espelho" ainda mais realista. TED قام العلماء بتطوير علاج بواسطة الواقع الافتراضي. ما يجعل صندوق المرآة تجربة أكثر واقعية.
    O que seria mais convincente de que é estéril e que anda a fazer tratamentos de fertilidade? Open Subtitles ما الذي يمكن أنْ يكون خيالي أكــثر من حقيــقة أنّكِ عقــيمة ورغم ذلك تخضـعين لعلاجات الخصـوبة؟
    Não que tenham perguntado, mas para fazer tratamentos de fertilidade. Open Subtitles ليس لأنكم أردتم هذا، لكن يجب أن أحصل على علاجات للخصوبة
    Megan, sabe que leves cólicas são normais após tratamentos de fertilização. Open Subtitles لا، ميغان انت تعلمين ذلك التشنجات المعتدلة أمر طبيعي بعد علاجات الخصوبة
    Vais ajudar-me esta noite com os tratamentos de beleza? Open Subtitles هلا أتيت الى غرفتي الليلة تساعديني مع علاجات التجميل؟
    E eu a pensar que tinham vindo ter comigo para tratamentos de fertilidade. Open Subtitles ظننت أنّكما جئتما إليّ من أجل علاجات الخصوبة.
    Os tratamentos de cancro personalizados são o outro lado das bio-armas personalizadas, o que significa que podem atacar qualquer individuo, incluindo todas as pessoas nesta fotografia. TED علاجات السرطان الشخصية هي الوجه الآخر للأسلحة البيولوجية، ذلك يعني أنه بإمكانك أن تهاجم أي فرد، بما في ذلك جميع الناس في هذه الصورة.
    O que esses tratamentos de destruição de memória pretendem fazer é reduzir a memória emocional, não é livrar-se da memória traumática por completo. TED ما تقوم به هذه العلاجات المخربة للذاكرة أساساً أو تهدف لتحقيقه هو إضعاف الذاكرة العاطفية، وليس التخلّص من ذاكرة الحادث الصادم كلياً.
    Na verdade, numerosos laboratórios em vários países têm começado testes clínicos de pequena escala destes tratamentos de destruição de memória, para a PSPT. e descobrimos resultados promissores. TED وفي الحقيقة فإن عدداً من المختبرات في عدة بلدان مختلفة أطلقوا تجارب سريرية على نطاق صغير لاختبار هذه العلاجات المخرّبة للذاكرة لمرضى الـPTSD. ووجدوا نتائج واعدة حقاً.
    Embora ainda haja muito que aprender e procedimentos a serem otimizados, estes tratamentos de destruição de memória têm um potencial enorme para o tratamento de perturbações mentais como a PSPT. TED لذا وعلى الرغم من أن هناك الكثير لنتعلمه والكثير من الإجراءات لنحسّنها، إلّا أن هذه العلاجات المخرّبة للذاكرة تحمل أملاً واعداً لعلاج الأمراض النفسية كالـPTSD.
    Falámos com muitos especialistas em tratamentos de vícios ao longo dos anos. TED تحدثنا مع الكثير من خبراء علاج الإدمان على مر السنين.
    Não preciso de tratamentos de choque! Não estou doente. Open Subtitles انظر انا لست بحاجة الى علاج ضد الصدمات انا لست مريضا حسنا ؟
    tratamentos de fertilidade, acupunctura nos olhos. Open Subtitles أتعرفين , جلسات علاج , العلاج بالإبر في عيني
    - Não iam fazer tratamentos de fertilidade? Open Subtitles كنت اعتقد انكم تخضعون لعلاجات الخصوبه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more