"tratar dele" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التعامل معه
        
    • تعتني به
        
    • أتعامل معه
        
    • الاعتناء به
        
    • عالجته
        
    • يهتم به
        
    • معالجته
        
    • سيهتم
        
    • رعايته
        
    • تولي أمره
        
    • العناية به
        
    • أتولى أمره
        
    • الإهتمام بأمره
        
    • الإهتمام به
        
    • التكفل بأمره
        
    Prendam-no num sítio qualquer. O Coronel pode tratar dele quando voltar. Open Subtitles أحتجزه في مكان ما, العقيد يمكنه التعامل معه عندما يعود.
    Devíamos prendê-lo e deixar as Forças Especiais tratar dele. Open Subtitles أعتقد أننا اعتقاله، نترك سف الرجال التعامل معه.
    O Sr. Ripstein disse que podia tratar dele. Open Subtitles السيد ريبستين قال أنك يمكنك أن تعتني به.
    Devia deixar-me tratar dele. Open Subtitles يجب أن تتركني أتعامل معه يا صاحب السماحة
    Tentaram tratar dele aqui mas, eventualmente, tivemos de o meter no hospital. Open Subtitles أجل لقد حاولوا الاعتناء به هنا لكن بالنهاية تحتم علينا أن نضعه بالمستشفى
    Sim, sou eu que estou a tratar dele, sargento. Vi exactamente o que fizeram à cara dele. Open Subtitles أجل, انا التي عالجته رقيب, رأيت بالضبط ما فعلوا به.
    Ninguém consegue tratar dele como a sua família. Open Subtitles لا يمكن أن يهتم به أحد مثل عائلته.
    Podes tratar dele? Open Subtitles حسناً , هل بإمكانكَ معالجته بتنويم مغناطيسي أو ما شابه ؟
    Mas agora sei que o Alan terá sempre alguém para tratar dele. Open Subtitles لكنى أعلم بأن هناك شخصاً سيهتم بولدى
    Estou sim. Ao escondê-lo, posso tratar dele como ele tratou de mim. Open Subtitles وإذا نقلته، يمكنني رعايته بنفس الطريقة التي فعلها معي
    Ela já não consegue tratar dele. Não é justo para ela. Open Subtitles ليس بإمكانها تولي أمره بعد الآن ليس هذا عادلاً لها
    "de ter que tratar dele e desta situação em que estamos". Open Subtitles "و بمحاولة التعامل معه و بالوضع الذي نحن به "
    Acredita, ele é forte demais, rápido demais, e está demasiado irritado para uma só pessoa poder tratar dele. Temos que fazer isto juntos. Open Subtitles وغاضب للغاية ، يصعب على شخص واحد التعامل معه يجب أن نفعلها سويًا
    Devíamos tratar dele agora será mais difícil depois. Open Subtitles يجب أن تعتني به الآن لأن هذا سيكون صعباً لاحقاً
    Tenho que manter tudo com muito carinho e em nenhum caso estás aqui para tratar dele... Open Subtitles يجب أن افعل كل شي بعنايه على اي حال , انت هنا لكي تعتني به
    Quanto ao meu irmão, deixa-me ser eu a tratar dele. Open Subtitles أمّا بالنسبة لأخي فدعني أتعامل معه بنفسي
    Eu não me preocuparia com o Gold. Sei exactamente como tratar dele. Open Subtitles لا داعي للقلق مِنْ (غولد) فأنا أعرف تماماً كيف أتعامل معه
    É um hospital com médicos, para tratar dele. Open Subtitles انها مشفى هناك الكثير من الاطباء الذين يقدرون على الاعتناء به
    - Bem, estou a tentar. - Não, passas os dias inteiros a tratar dele. Open Subtitles حسناً ن أحاول ذلك لا إنكِ تقضين كامل يومك في العناية به
    Deixe-me tratar dele. Open Subtitles دعنى أتولى أمره بينما لدينا الوقت لا
    Se ele se tornar muito intratável, talvez tenhas de tratar dele. Open Subtitles اعلمي فقط أنّه إن أصبح صعب المراس قد نطلبُ منكِ الإهتمام بأمره
    Por agora posso tratar dele, mas o Dr. Miller devia... Open Subtitles يمكنني الإهتمام به ولكن لنتصل بـ د. ميللر لا.
    Podemos tratar dele para ele nunca mais te chatear. Open Subtitles بإمكاننا التكفل بأمره حتى لا يزعجك مرة أخرى نضربه بعنف و قوة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more