"tratei de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • اعتنيت
        
    • إعتنيت
        
    • اهتممتُ
        
    tratei de vocês quando estiveram doentes, agora é a vossa vez. Open Subtitles لقد اعتنيت بكم جميعا عندما كنتم مرضى وحان الوقت لتقوموا أنتم بدوركم للإعتناء بي
    tratei de homens com 60 anos mais corajosos do que vocês. Open Subtitles أنا اعتنيت بأطفال في السادسة من عمرهم أكثر شجاعة منك
    tratei de centenas de pessoas nesta ilha. Salvei muitas vidas. Open Subtitles اعتنيت بمئات الناس على هذه الجزيرة وأنقذت الكثير من الأرواح
    tratei de algum equipamento de deslize em que reparei. Open Subtitles أنا قد إعتنيت بأمر بعض معدات الإنزلاق التي لمحتها من خلال الباب
    Verás que tratei de todos os pormenores. Open Subtitles أعتقد أنك سترى أني إعتنيت بجميع التفاصيل
    tratei de algumas coisas para si. Open Subtitles إعتنيت بأشياء من أجلك في الماضي
    Olá, sou eu. Já tratei de tudo. Open Subtitles نعم، هذه أنا، لقد اهتممتُ بالمسألة
    Vens tarde. Já tratei de tudo. Open Subtitles جئت متأخراً، لقد اعتنيت بكل شئ
    Bem, tu desmaiaste, portanto eu tratei de ti. Open Subtitles حسنا لقد اغشى عليك لذلك اعتنيت بك
    Eu tratei de todos os soldados sob o meu comando. Open Subtitles لقد اعتنيت بجميع الجنود تحت إمرتي
    tratei de tudo. Desapareci com as evidências. Open Subtitles اعتنيت بكل شيء كل الأدلة اختفت
    tratei de si. Open Subtitles لقد اعتنيت بك حسناً؟
    tratei de tudo. Open Subtitles لقد اعتنيت بها منذ زمن
    - tratei de tudo. Como sempre faço. Open Subtitles -لقد إعتنيت به ، أنا كنت دائما معتنى به
    - Sim, já tratei de tudo. Open Subtitles أجل ، لقد إعتنيت بذلك
    tratei de vocês, não? Open Subtitles لقد إعتنيت بكم أيها الناس ؟
    Hugo, eu sei que estás em sarilhos, e posso garantir-te que tratei de tudo. Open Subtitles -هيوغو)، أعلم أنّك في مأزق) وأؤكّد لك أنّي اهتممتُ بكلّ شيء
    Podes ir. Eu tratei de tudo. Open Subtitles -يُمكنُكِ الذهاب، لقد اهتممتُ بكل شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more