Tratem bem dela. Vou pirar-me desta secção Wes, não. | Open Subtitles | اعتنوا جيداً بها , أنا سوف أخرج بحق الجحيم من هذا القسم |
E Tratem as outras pessoas consoante a raça que têm na testa. | Open Subtitles | و أريدكم أن تعاملوا بعضكم كل على عرقه الموجود على جبهته كل شخص لديه عرق مختلف |
Tudo o que pedimos ao Departamento de Estado é que Tratem esta mulher com o respeito que lhe é devido como amiga deste país. | Open Subtitles | كل ما تريد وزارة الخارجية أن تعامل هذه المرأة باحترام . إنها تعتبر كصديقة للدولة |
Tratem para infecção bacteriana. Enquanto isso... | Open Subtitles | عالجوه من العدوى البكتيرية بينما |
Não quero que o Tratem como qualquer um do escritório. | Open Subtitles | لا ريد أ، تعاملوه مثل أي شخص في المكتب |
Ofende-me que me Tratem como a um membro da Máfia. | Open Subtitles | انني مستاء من معاملتي كعضو بالمافيا |
Tratem o paciente com proteína C activada. | Open Subtitles | عالجا المريض مع بروتين سي المنشط |
Quando temos um bloqueio, o alarme dispara e envia o alarme e o eletrocardiograma para um aparelho exterior, que tem o eletrocardiograma base de 24 horas antes e o que provocou o alarme, de modo que podemos levá-lo para as urgências, mostrá-los e dizer: "Tratem de mim imediatamente". | TED | و عندما يحصل عندك انسداد، يرن جرس الإنذار و يرسل جرس الإنذار و تخطيط القلب إلى جهاز خارجي و التي تحصل على تخطيط القلب الأساسي من ال٢٤ ساعة الماضية و التخطيط الذي سبب جرس الإنذار، حتى تأخذها معك إلى غرفة الطوارئ و تقدمها لهم، و تقول، اعتنوا بي الآن |
Tratem bem um ao outro. | Open Subtitles | فقط اعتنوا ببعضكم البعض |
Tratem os limites da cena do crime como uma moldura. | Open Subtitles | تعاملوا مع حدود موقع الجريمة وكأنه إطار |
Quero que as Tratem como se fossem bebés. | Open Subtitles | أريدكن أن تعاملوا هذه كأنهم أطفالكن. |
Tratem sempre o vosso avião como tratam a vossa mulher. | Open Subtitles | عامل طائرتك كما تعامل امرأتك دائماً. |
Vocês que Tratem dele. | Open Subtitles | انه رجل ابيض بمشاكل بيضاء تعامل معه |
- Tratem bem dele, meus pupilos. | Open Subtitles | عالجوه جيداً، يا تلاميذي |
Tratem as queimaduras. | Open Subtitles | عالجوه من الحروق |
Não o Tratem de forma diferente, mas não olhem diretamente para ele. | Open Subtitles | لا تعاملوه بطريقة مختلفة,لا تنظروا مباشرة عليه |
Apenas que o Tratem como meu sobrinho. | Open Subtitles | أريدكم أن تعاملوه على أنه ابن أخي |
Não preciso que me Tratem como uma criança. | Open Subtitles | لا أريد أن يتم معاملتي وكأنني طفل |
Não me Tratem como um objecto. | Open Subtitles | توقّفوا عن معاملتي كقطعةٍ من الأثاث |
Tratem o paciente com proteína C activada. | Open Subtitles | عالجا المريض مع بروتين سي المنشط |
Vocês os dois Tratem do Bastien. | Open Subtitles | انتما تعاملا مع باستيل |
A sério, pessoal. Não me Tratem de forma diferente. | Open Subtitles | بجدية يا رفاق لا تعاملوني باختلاف |
Quando aterrarmos, Fitz, vais com o Hunter e o Mack, Tratem da análise forense. | Open Subtitles | عندما نهبط، (فيتز)، إذهب مع (هنتر) و (ماك)، وتولوا التحقيق. |
- Espero que tenhas filhos e que te Tratem assim. | Open Subtitles | يوم من الايام راح يكون عندك اطفال وراح يعاملونك العن من كذا |