tratou-me como um encostado. Como se eles pudessem falar. | Open Subtitles | عاملني وكأنني متهرب ولا ينبغي على كلاهما الحديث |
Ele tratou-me como eu a ti. | Open Subtitles | كلا، لقد عاملني بنفس الطريقة التي عاملتك بها |
tratou-me tão mal no fim do casamento que ainda não consegui ultrapassar isso. | Open Subtitles | لقد عاملني بشكل سيء في النهاية لم أتمكن من نسيان هذا الأمر |
Não diga mais nada. tratou-me bem e eu desiludi-o. and I've wronged you. | Open Subtitles | لا تقول أكثر من ذلك,أنت عاملتني بشكل جيد وأنا ظلمتك |
Desde que me mudei para a vizinhança, ela tratou-me como se eu fosse da família. | Open Subtitles | منذ اللحظه الذي انتقلت فيها إلى الحي لقد عاملتني كما اني واحده من العائله |
Esta cidade-feira tratou-me gentilemnte. | Open Subtitles | هذه البلدة العادلة عالجتني بلطف |
tratou-me como uma criada e não mostrou nenhum respeito por mim. | Open Subtitles | لقد عاملني وكأني خادمة ولم يظهر لي أي إحترام على الإطلاق. |
Ele tratou-me muito bem, até ao fim, até me colocar no poço. | Open Subtitles | لقد عاملني معاملة حسنة للغاية حتى النهاية، حتى حبسني تحت سطح الأرض |
O sistema tratou-me bem e é uma questão de tempo até que os outros Barões a esmaguem. | Open Subtitles | النظام عاملني جيدًا بما فيه الكفاية وإنّها مسألة وقت فحسب قبلما يسحقكِ البارونات |
Em vez disso, ele tratou-me como um pequeno moço de recados. | Open Subtitles | بدلاً من ذلك , لقد عاملني كأنني احد صبيانه |
O pai dele tratou-me como um segundo filho, amou-me como a um filho. | Open Subtitles | عاملني والده كابن آخر له أحبني كابنه |
Ele ouviu-me. tratou-me como uma adulta. | Open Subtitles | لقد استمعت إليه، عاملني كناضجة |
A minha melhor amiga tratou-me como uma criminosa. | Open Subtitles | أفضل أصدقائي عاملني فقط وكأنني مُجرمة |
Mas mesmo assim tratou-me como um amigo. | Open Subtitles | ومع ذلك عاملني كصديق |
Sou muito leal ao Sr. Morris. Ele tratou-me muito bem. | Open Subtitles | أنا أدين بالولاء الشديد لسيد (موريس) لقد عاملني بشكل جيد جداً |
Também não me apetece nada ir a esse jantar, mas César tratou-me extremamente bem, e temos de ir, se nos convidarem. | Open Subtitles | لا أريد الذهاب للعشاء مثلك تماماً لكن (قيصر) عاملني بشكل رائع جداً و يجب أن نذهب إن دعانا |
Ele tratou-me como qualquer outro. | Open Subtitles | لقد عاملني مثل الآخرين |
tratou-me como se fosse filho dele. | Open Subtitles | عاملني كما لو كنتُ إبنه |
Ela tratou-me como lixo branco que não pode comprar algo bonito. | Open Subtitles | عاملتني كحثالة بيضاء لا يمكنها تحمل شراء أشياء لطيفة |
tratou-me como se fosse só a esposa. Como se não estivesse pronta. | Open Subtitles | عاملتني كأنني مجرد الزوجة كأن عملي لم يكن جاهزاً |
tratou-me como uma igual. | Open Subtitles | أنـــتَ عاملتني و كأني مساوية لك. |
O senhor tratou-me depois do meu marido ter morrido, é a mesma coisa. | Open Subtitles | لقد عالجتني بعد وفاة زوجي انه نفس الشيء |