"tratou-me" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عاملني
        
    • عاملتني
        
    • عالجتني
        
    tratou-me como um encostado. Como se eles pudessem falar. Open Subtitles عاملني وكأنني متهرب ولا ينبغي على كلاهما الحديث
    Ele tratou-me como eu a ti. Open Subtitles كلا، لقد عاملني بنفس الطريقة التي عاملتك بها
    tratou-me tão mal no fim do casamento que ainda não consegui ultrapassar isso. Open Subtitles لقد عاملني بشكل سيء في النهاية لم أتمكن من نسيان هذا الأمر
    Não diga mais nada. tratou-me bem e eu desiludi-o. and I've wronged you. Open Subtitles لا تقول أكثر من ذلك,أنت عاملتني بشكل جيد وأنا ظلمتك
    Desde que me mudei para a vizinhança, ela tratou-me como se eu fosse da família. Open Subtitles منذ اللحظه الذي انتقلت فيها إلى الحي لقد عاملتني كما اني واحده من العائله
    Esta cidade-feira tratou-me gentilemnte. Open Subtitles هذه البلدة العادلة عالجتني بلطف
    tratou-me como uma criada e não mostrou nenhum respeito por mim. Open Subtitles لقد عاملني وكأني خادمة ولم يظهر لي أي إحترام على الإطلاق.
    Ele tratou-me muito bem, até ao fim, até me colocar no poço. Open Subtitles لقد عاملني معاملة حسنة للغاية حتى النهاية، حتى حبسني تحت سطح الأرض
    O sistema tratou-me bem e é uma questão de tempo até que os outros Barões a esmaguem. Open Subtitles النظام عاملني جيدًا بما فيه الكفاية وإنّها مسألة وقت فحسب قبلما يسحقكِ البارونات
    Em vez disso, ele tratou-me como um pequeno moço de recados. Open Subtitles بدلاً من ذلك , لقد عاملني كأنني احد صبيانه
    O pai dele tratou-me como um segundo filho, amou-me como a um filho. Open Subtitles عاملني والده كابن آخر له أحبني كابنه
    Ele ouviu-me. tratou-me como uma adulta. Open Subtitles لقد استمعت إليه، عاملني كناضجة
    A minha melhor amiga tratou-me como uma criminosa. Open Subtitles أفضل أصدقائي عاملني فقط وكأنني مُجرمة
    Mas mesmo assim tratou-me como um amigo. Open Subtitles ومع ذلك عاملني كصديق
    Sou muito leal ao Sr. Morris. Ele tratou-me muito bem. Open Subtitles أنا أدين بالولاء الشديد لسيد (موريس) لقد عاملني بشكل جيد جداً
    Também não me apetece nada ir a esse jantar, mas César tratou-me extremamente bem, e temos de ir, se nos convidarem. Open Subtitles لا أريد الذهاب للعشاء مثلك تماماً لكن (قيصر) عاملني بشكل رائع جداً و يجب أن نذهب إن دعانا
    Ele tratou-me como qualquer outro. Open Subtitles لقد عاملني مثل الآخرين
    tratou-me como se fosse filho dele. Open Subtitles عاملني كما لو كنتُ إبنه
    Ela tratou-me como lixo branco que não pode comprar algo bonito. Open Subtitles عاملتني كحثالة بيضاء لا يمكنها تحمل شراء أشياء لطيفة
    tratou-me como se fosse só a esposa. Como se não estivesse pronta. Open Subtitles ‫عاملتني كأنني مجرد الزوجة ‫كأن عملي لم يكن جاهزاً
    tratou-me como uma igual. Open Subtitles أنـــتَ عاملتني و كأني مساوية لك.
    O senhor tratou-me depois do meu marido ter morrido, é a mesma coisa. Open Subtitles لقد عالجتني بعد وفاة زوجي انه نفس الشيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more