"traumatizada" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مصدومة
        
    • صدمة
        
    • بصدمة
        
    • لصدمة
        
    • انصدمت
        
    • مصدومةً
        
    E a Amy vai fingir que está traumatizada, mas que está bem. Open Subtitles وإيمى تمثل انها مصدومة ولكنها ستتصرف بهدوء
    Acho que ela está a tentar provar que não está assim tanto traumatizada com o que aconteceu no baile. Open Subtitles اظن بأنها تحاول اثبات بأنها ليست مصدومة بما حدث في حفلة الرقص
    Ganhamos e teremos corpos, uma garota traumatizada, e uma vaga na lista de procurados do FBI. Open Subtitles سنرْبح، ونحَصل على ثلاثة أجساد، وفتاه مصدومة ونقاط على قائمة أهم المطلوبين لدى مكتب التحقيقات الفدرالي
    Suspeito que ele esteja totalmente traumatizada por tê-la matado. Open Subtitles أشك أنها في صدمة من قيامها بقتل والدتها.
    A criança está traumatizada, não fala nem come há dois dias. Open Subtitles الولد في حالة صدمة لم يتكلم و لم يأكل منذ يومان
    Podes ficar traumatizada e continuar a despejar o raio do lixo. Open Subtitles يمكن ان تمري بصدمة . ومع ذلك تقومين باخراج القمامة
    Uma das renas do Pai Natal, um pouco traumatizada por um acidente no ano passado, está relutante quanto a puxar o trenó. Open Subtitles أحد غزلان سانتا، لا يزال تحت تأثير بسيط لصدمة حادث جرى العام الماضي
    Ainda deve estar traumatizada por ter estado às portas da morte. Open Subtitles غالبا ما تزال مصدومة من تجربتها القريبة من الموت
    - Morgan e eu interrogamo-la, tentei até cognição, mas estava muito traumatizada para se lembrar de alguma coisa. Open Subtitles مورغان و أنا إستجوبناها حتى حاولنا مقابلة إسترجاعية لكنها كانت مصدومة جدا
    Sobre ter sido raptada e estar completamente traumatizada. Open Subtitles بخصوص حقيقة أنّي اختطفت، وأنا مصدومة كلّيًا.
    Uma morte violenta pode deixar uma alma traumatizada. Open Subtitles من الممكن ترك أموات ورائها أو أرواح حائرة أو مصدومة
    Ela é uma jovem vulnerável e traumatizada que precisa de um ambiente estável. Open Subtitles من المحتمل تواصلك مع كلوي، سيكون مقيد هي شابة ضعيفة، مصدومة .تحتاج لبيئة مستقرة
    Se ela ainda estiver traumatizada, ela pode não se lembrar de tudo. Open Subtitles لو مازالت مصدومة قد لا تحصل على استدعاء كامل
    Eu fiquei muito traumatizada e paralisada com aquele acontecimento, em que Tom Coleman, deliberadamente, com intenção perversa, matou o meu querido amigo e colega, Jonathan Myrick Daniels. TED كنت مصدومة وعاجزة عن الحركة جراء الذي حدث، في حين توم كولمن عمدا بنية خبيثة، قتل صديقي وزميلي العزيز، جوناثن ميرك دانيالز.
    Que ela ficou traumatizada com o ocorrido, tal como um stress pós-guerra. Open Subtitles بأنّها صدمت بفعل ماحدث . لها مثل صدمة القذيفة
    Evita que os órgãos parem quando se magoar, fica traumatizada ou com medo. Open Subtitles إنه يمنع أعضاءك من الدخول في صدمة والتوقف عندما تصاب أو تتعرض لرض أو ترعب.
    Porque isso só aconteceu há umas horas atrás, e eu ainda estar traumatizada. Open Subtitles لإنه قد حدث منذ عدة ساعات قليلة وأنا لازلت في حالة صدمة
    É difamação por uma miúda de 14 anos traumatizada. Open Subtitles إنه أغتيال لشخصية بصدمة لفتاة عمرها 14 عاماً
    A mulher que aparece na fotografia foi entrevistada depois e explicou que estava totalmente traumatizada. TED تم إجراء مقابلة لاحقًا مع السيدة التي تظهر في الصورة، حيث أخبرتنا أنها أصيبت بصدمة كبيرة.
    E não brinco sobre a indemização. Tu ficaste traumatizada. Open Subtitles لست أمزح بخصوص طلب التعويض فقد أصبتِ بصدمة مما حدث
    O que eu vi foi uma garotinha traumatizada por ver a irmã à beira da morte. Open Subtitles مارأيته هو فتاة صغيره تعرضت لصدمة بسبب رؤية شقيقتها قريبه من الموت
    O que vi foi uma menina sensível e brilhante que ficou... traumatizada por um evento terrível. Open Subtitles ما رأيته كان فتاة صغيرة ساطعة، حساسة والتي انصدمت بحدث مروّع
    Vais dar a uma mulher traumatizada, uma arma sem ensiná-la a colocar as balas lá dentro. Open Subtitles أستعطي امرأةً مصدومةً سلاحًا ناريًّا بدون حتّى تلقينها كيف تضع الطلقات بداخله؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more