Oh, ele foi-se, Eric. Mas eu posso trazê-lo de volta e devolver-to. | Open Subtitles | أوه، لقد ذهب، إيريك ولكن يمكنني إعادته لك و إعطاؤك إياه |
Colocámo-lo a hibernar, e estamos a trazê-lo de volta. | Open Subtitles | لقد وضعناه في حالة سبات والآن نحاول إعادته |
A tua vontade de trazê-lo de volta a esta família não está certa. | Open Subtitles | رغبتك بإعادته إلي عائلته كانت خاطئة. |
Uma coisa é certa, já não podemos trazê-lo de volta. | Open Subtitles | الامر المؤكد أننا لا يمكننا أن نعيده الان |
Eu não faço ideia do que estás a passar, mas quero que saibas que, assim que pudermos, vamos descobrir uma forma de sair e trazê-lo de volta. | Open Subtitles | ليست لدي أي فكرة عما تمر به لكن أريد فقط أن تعرف أنه بأسرع وقت سنكتشف طريقة لإعادته |
- Não vais trazê-lo de volta. | Open Subtitles | هذا لن يعيده لك يا .. براندا أعرف ذلك يا .. |
Assim que cicatrizar, vou trazê-lo de volta aqui para um enxerto de pele. | Open Subtitles | لذا بمجرد تعافيه، سأعيده إلى هنا من أجل الطعم الجلدي. |
O ódio dos rapazes que o mataram levou o Isaac para longe de ti, e tu tentaste trazê-lo de volta com o teu amor. | Open Subtitles | الأولاد الذين قتلوه, كرههم أخذه منك. وتريدين إعادته بحبك؟ |
Achas que consegues trazê-lo de volta à vida com esses pozinhos? | Open Subtitles | هل تظـنّ أنّ بامكانك إعادته إلى الحياة بهذا الغبار؟ |
Vamos imaginar que a nossa vítima foi torturada com demasiado entusiasmo, e depois o governo tentou trazê-lo de volta à vida. | Open Subtitles | سنعرف أن ضحيتنا تعرض للتعذيب قليلاً بشكل مفرط ثم حاولت الحكومة إعادته للحياة |
Ela não hesitará em trazê-lo de volta sempre que lhe agradar. | Open Subtitles | سوف تقوم بإعادته عندما يناسبها ذلك |
Eu encontro aquele idiota. E vou trazê-lo de volta, nem que seja a última coisa que eu faça. Morto ou vivo. | Open Subtitles | وسوف نعيده هنا إذا كان هذا هو آخر شيء أقوم به، حيا أو ميتا. |
Bem, vamos fazer nosso melhor... para trazê-lo de volta em tempo para as eleições. | Open Subtitles | حسناً، من الأفضل أن نفعل مابوسعنا.. لإعادته إلى هنا في الوقت المناسب لأجل الإنتخاب |
Se algo pudesse ser feito para trazê-lo de volta... | Open Subtitles | إذا كان هناك أيّ شئ يمكن أن يعيده |
Mas eu vou buscar o meu pai, e vou trazê-lo de volta para cá. | Open Subtitles | لكنني سأحضر والدي سأعيده إلى هنا |
- Se tivermos razão, se esta é a chave para dar uma consciência aos "sintéticos"... poderá trazê-lo de volta. | Open Subtitles | اذا كنا محقين يمكننا استعادة احاسيسه و يمكن للأحاسيس اعادته لنا |
Lembra-te: trazê-lo de volta não vai ser uma decisão bem aceite. | Open Subtitles | ضع في حسبانك .. لن يكون قرار استعادته قراراً مقبولاً شعبياً |
Queres trazê-lo de volta até ao fabricante? | Open Subtitles | هل تريد أن تعيده الى أكبر محل تصنيع لدينا ؟ |
Por isso é que planeio seguir-lhe os passos e trazê-lo de volta, depois de ter destruído a magia branca que interveio, claro. | Open Subtitles | لهذا أنا أخطط لأتبع خطاه و أعيده بعد أن أدمر السحر الجيد الذي تدخل ، بالطبع |
Quanto mais tempo passar, menor a hipótese de trazê-lo de volta. | Open Subtitles | لو طال الوقت به هكذا، ستصعب فرصتنا أن نستعيده |
É necessário três homens para subjugá-lo e trazê-lo de volta para a nossa ala. | Open Subtitles | يتطلب الأمر ثلاثة رجال لإعاقته وإعادته إلينا |
Deve haver uma hipótese de tirá-lo de lá, e trazê-lo de volta para casa. | Open Subtitles | ربما حتى توجد فرصة لإخراجه من هناك و إرجاعه للوطن |
E creio que o nosso amor pode trazê-lo de volta. | Open Subtitles | و اعتقد بأن حبنا بأمكانه أعادته |
Sim, e foi... mas agora, neste dias turbulentos... na busca pela verdade, a Igreja está a trazê-lo de volta. | Open Subtitles | نعم لكن الآن في هذا الوقت العصيب عندما تكون الحقيقة مطلوبة فمن من مهام الكنيسة ارجاعة الى صوابه |