Já adulta, soube que ela teria apenas 19 anos quando fora trazida da Tailândia para os EUA, para cuidar de mim, com um visto de turista. | TED | تعلمت لاحقا بعد أن كبرت في العمر أنها كانت بعمر 19 سنة عندما تم جلبها من تايلند إلى الولايات المتحدة بتأشيرة سياحية لتعتني بي. |
Isso porque o inglês antigo pertence à família das línguas germânicas, trazida para as Ilhas Britânicas nos séculos V e VI pelos anglos, os saxões e os jutos. | TED | و هذا لأن الإنجليزية القديمة تابعة لعائلة اللغة الألمانية، و قد جلبها إلى الجزر البريطانية في القرنين الخامس و السادس الميلادي الأنْجِلز،والساكسونيون،والجوت |
Em algum sitio aí dentro, há uma pista de quem é esta pessoa que precisa de ser trazida para prestar contas. | Open Subtitles | إنّ هُناك دليل في مكانٍ ما بداخله عن هويّته. ويجب أن يُجلب إلى العدالة. |
- Foi trazida... Plantada aqui pelos Outros - Outros? | Open Subtitles | لقد تم إحضارها هنا , ذُرعت من قِبّل الأخرين |
Sim, deveras, mas tendo sido trazida para aqui e tendo conhecido todos vós cavalheiros encantadores, | Open Subtitles | أجل, بالفعل, لكن إحضاري هنا و قابلت السادة ,الساحرين جميعاً |
Sei como encontraste aquela miúda raptada que foi trazida aqui. | Open Subtitles | أعرف كيف عثرت على الفتاة المخطوفة التي أُحضرت إلى هنا. |
- Aparenta ter sido morta noutro local e trazida para aqui à posteriori. | Open Subtitles | حسناً ، يبدو إنها قتلت بعيداً عن هذا المكان ثم جُلبت لهنا ووضعت |
Um dia, de uma semente trazida... | Open Subtitles | ويوم ما، من بذرة انبثرت، ولا أحد يعلم من أين أتت، |
- E a notícia trazida pelo holandês... - Rumores, padre. | Open Subtitles | ...والأخبار التي جلبها الهولندي - .شائعات، أبتِ، فقط - |
Alguma má notícia trazida pelo irmão da Maria, Jaime? | Open Subtitles | بعض الآخبار الجديدة جلبها أخو مارى (جيمس)؟ |
Shado era a filha de Yao Fei, trazida da China para Lian Yu, para ser usada como vantagem contra Yao. | Open Subtitles | " (شــادو) هي إبنة (يــاو فـي) ..." " )تم جلبها من شمال الصين إلى (ليان يو ... ، ...( لتستخدمكــورقةمساومةضد( ياو" |
Cometemos um erro ao permitir o nascimento do Wyatt ao permitir que tamanha concentração de poder fosse trazida ao mundo num só ser. | Open Subtitles | لقد أخطأنا بأن سمحنا لـ (وايت) بأن يولد .. بأن سمحنا لمصدر قوة بأن يُجلب إلى هذه الحياة كشخص |
Há 8 atrás, a minha esposa, Margot Beck, foi trazida para aqui. | Open Subtitles | قبل 8 سنوات زوجتي مارجوت بيك تم إحضارها لهنا. |
- Estava no meio do conjunto e tinha sido trazida da cadeia para o hospital, certo? | Open Subtitles | تم إحضارها من السجن إلى المستشفى, صحيح؟ |
Foi trazida aqui ontem à noite. | Open Subtitles | هل تم إحضارها هنا بالأمس؟ |
Portanto, eu fiquei à deriva no espaço durante 23 meses fui resgatada contra todas as hipóteses e trazida até aqui e tudo gira em torno de ti? | Open Subtitles | ،إذن انا مفقودة لمدة 23 شهر في الفضاء وتم إنقاذي ضد كل الإحتمالات ...وتم إحضاري هنا |
Fui trazida para aqui quando era criança. | Open Subtitles | لقد تم إحضاري هنا... عندما كنت طفلة... . |
Fui trazida até aqui. Interrogada. | Open Subtitles | تم إحضاري واستجوابي |
Em frente a uma delas, foi trazida uma urna de alabastro de Bergama, uma famosa cidade histórica perto de Esmirna. | Open Subtitles | ... وأمامهم قاروره من المرمر أُحضرت من بيرجما وهى مدينه تاريخيه بالقرب من سميرنا |
Uma embalagem quente de molho tártaro, que foi trazida de algum lado. | Open Subtitles | حزمة صغيرة من صلصلة التارتار جُلبت من مكان آخر |
Um dia, de uma semente trazida... ninguém sabia de onde, nasceu um novo tipo de brota. | Open Subtitles | ويوم ما، من بذرة انبثرت، ولا أحد يعلم من أين أتت، نوعٌ جديدٌ من البراعم نمى. |