"trazida" - Translation from Portuguese to Arabic

    • جلبها
        
    • يُجلب
        
    • إحضارها
        
    • إحضاري
        
    • أُحضرت
        
    • جُلبت
        
    • ولا أحد يعلم من أين
        
    Já adulta, soube que ela teria apenas 19 anos quando fora trazida da Tailândia para os EUA, para cuidar de mim, com um visto de turista. TED تعلمت لاحقا بعد أن كبرت في العمر أنها كانت بعمر 19 سنة عندما تم جلبها من تايلند إلى الولايات المتحدة بتأشيرة سياحية لتعتني بي.
    Isso porque o inglês antigo pertence à família das línguas germânicas, trazida para as Ilhas Britânicas nos séculos V e VI pelos anglos, os saxões e os jutos. TED و هذا لأن الإنجليزية القديمة تابعة لعائلة اللغة الألمانية، و قد جلبها إلى الجزر البريطانية في القرنين الخامس و السادس الميلادي الأنْجِلز،والساكسونيون،والجوت
    Em algum sitio aí dentro, há uma pista de quem é esta pessoa que precisa de ser trazida para prestar contas. Open Subtitles إنّ هُناك دليل في مكانٍ ما بداخله عن هويّته. ويجب أن يُجلب إلى العدالة.
    - Foi trazida... Plantada aqui pelos Outros - Outros? Open Subtitles لقد تم إحضارها هنا , ذُرعت من قِبّل الأخرين
    Sim, deveras, mas tendo sido trazida para aqui e tendo conhecido todos vós cavalheiros encantadores, Open Subtitles أجل, بالفعل, لكن إحضاري هنا و قابلت السادة ,الساحرين جميعاً
    Sei como encontraste aquela miúda raptada que foi trazida aqui. Open Subtitles أعرف كيف عثرت على الفتاة المخطوفة التي أُحضرت إلى هنا.
    - Aparenta ter sido morta noutro local e trazida para aqui à posteriori. Open Subtitles حسناً ، يبدو إنها قتلت بعيداً عن هذا المكان ثم جُلبت لهنا ووضعت
    Um dia, de uma semente trazida... Open Subtitles ويوم ما، من بذرة انبثرت، ولا أحد يعلم من أين أتت،
    - E a notícia trazida pelo holandês... - Rumores, padre. Open Subtitles ...والأخبار التي جلبها الهولندي - .شائعات، أبتِ، فقط -
    Alguma má notícia trazida pelo irmão da Maria, Jaime? Open Subtitles بعض الآخبار الجديدة جلبها أخو مارى (جيمس)؟
    Shado era a filha de Yao Fei, trazida da China para Lian Yu, para ser usada como vantagem contra Yao. Open Subtitles " (شــادو) هي إبنة (يــاو فـي) ..." " )تم جلبها من شمال الصين إلى (ليان يو ... ، ...( لتستخدمكــورقةمساومةضد( ياو"
    Cometemos um erro ao permitir o nascimento do Wyatt ao permitir que tamanha concentração de poder fosse trazida ao mundo num só ser. Open Subtitles لقد أخطأنا بأن سمحنا لـ (وايت) بأن يولد .. بأن سمحنا لمصدر قوة بأن يُجلب إلى هذه الحياة كشخص
    Há 8 atrás, a minha esposa, Margot Beck, foi trazida para aqui. Open Subtitles قبل 8 سنوات زوجتي مارجوت بيك تم إحضارها لهنا.
    - Estava no meio do conjunto e tinha sido trazida da cadeia para o hospital, certo? Open Subtitles تم إحضارها من السجن إلى المستشفى, صحيح؟
    Foi trazida aqui ontem à noite. Open Subtitles هل تم إحضارها هنا بالأمس؟
    Portanto, eu fiquei à deriva no espaço durante 23 meses fui resgatada contra todas as hipóteses e trazida até aqui e tudo gira em torno de ti? Open Subtitles ،إذن انا مفقودة لمدة 23 شهر في الفضاء وتم إنقاذي ضد كل الإحتمالات ...وتم إحضاري هنا
    Fui trazida para aqui quando era criança. Open Subtitles لقد تم إحضاري هنا... عندما كنت طفلة... .
    Fui trazida até aqui. Interrogada. Open Subtitles تم إحضاري واستجوابي
    Em frente a uma delas, foi trazida uma urna de alabastro de Bergama, uma famosa cidade histórica perto de Esmirna. Open Subtitles ... وأمامهم قاروره من المرمر أُحضرت من بيرجما وهى مدينه تاريخيه بالقرب من سميرنا
    Uma embalagem quente de molho tártaro, que foi trazida de algum lado. Open Subtitles حزمة صغيرة من صلصلة التارتار جُلبت من مكان آخر
    Um dia, de uma semente trazida... ninguém sabia de onde, nasceu um novo tipo de brota. Open Subtitles ويوم ما، من بذرة انبثرت، ولا أحد يعلم من أين أتت، نوعٌ جديدٌ من البراعم نمى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more