"tremendas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هائلة
        
    Não por acaso, também passámos por uma era de invenções sociais e políticas tremendas. TED أيضاً، ليس من قبيل الصدفة، مررنا بحقبة هائلة من الابتكارات الإجتماعية والسياسية.
    Os estados árabes estão a atravessar mudanças tremendas, e as dificuldades que as mulheres enfrentam são esmagadoras. TED الدول العربية تمر بتغييرات هائلة والتحديات التي تواجه النساء كبيرة جدًا
    A prontidão, a construção de alianças, a imaginação, as experiências, a coragem — numa época imprevisível, são fontes tremendas de resiliência e força. TED الاستعداد، بناء التحالفات، الخيال، التجارب، شجاعة في عصر لا يمكن التنبؤ به، هذه هي مصادر هائلة من المرونة والقوة.
    Isto tem implicações tremendas na nossa compreensão sobre a evolução da pigmentação da pele humana. TED يترتب على هذا آثار هائلة لفهمنا لنشوء صبغة لون البشرة.
    Isto teve consequências tremendas para a evolução da pigmentação da pele humana. TED لهذا تبعات هائلة لتطور لون بشرة الإنسان.
    Não há dúvidas de que estas mudanças trabalhistas são tremendas Open Subtitles -مما لا شك فيه إن تغيرات السوق هذه هائلة
    Todas estas novas tecnologias oferecem oportunidades tremendas para podermos ter impacto nos indivíduos com autismo. Mas ainda temos um longo caminho a percorrer. TED كل هذه الوسائل التكنولوجية الحديثة تقدم فرصاً هائلة لنا كي نكون قادرين على التأثير على الأفراد المصابين بالتوحد، و لكن ما زال لدينا طريق طويل لنسلكه.
    Mas o que aprendi ao conversar com as pessoas e a escrever acerca destas ideias no meu "website", é que há algumas tremendas vantagens em sermos assim. TED ولكن ما تعلمته من خلال حديثي مع الأشخاص وكتاباتي حول هذه الأفكار على موقعي الخاص بي على الإنترنت، أنه يوجد قوى هائلة كونك ضمن هؤلاء.
    Isto tem tremendas consequências para a nossa saúde. TED لهذا تبعات هائلة جداً على صحتنا.
    Sei que isto parece maluco, mas, como qualquer biólogo vos dirá, quando células morrem e o material genético começa a desenrolar-se, tremendas cargas de energia são libertadas. Open Subtitles أعرف أن هذا الكلام يبدو مخبولا لكن كعالم أحياء سأخبركم عندما تموت الخلايا و تبدأ المادة الوراثية فى التكشف فإن طاقة هائلة تبدأ فى الإنبعاث منها
    Ele diz que existem tremendas quantidades aqui. Open Subtitles يقول إن لدينا كميات هائلة منه هنا
    Obviamente houve tremendas aplicações práticas associadas a este mundo, coisas como a erradicação da varíola, o advento da vacina contra o cancro cervical, que agora sabemos ser maioritariamente causado pelo vírus do papiloma humano. TED ومن الواضح أنه قد كانت هناك تطبيقات عملية هائلة مرتبطة بهذا العالم -- من قبيل القضاء على مرض الجدري، ظهور لقاح ضد سرطان عنق الرحم، والذي نعرف الآن أن ناتج غالبا عن فيروس الورم الحليمي.
    São forças tremendas. TED هذه قوى هائلة.
    Mudanças tremendas. Open Subtitles تغييرات هائلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more