Não venhas com essa treta de informação sigilosa. | Open Subtitles | هيا، لا تخبريني هذا الهراء حول حقوق خصوصية المريض |
Toda esta treta de a escravatura e o racismo serem responsáveis pelas pessoas que não trabalham não passa de uma treta. | Open Subtitles | أعتقد أن كل هذا الهراء حول ... العبودية والعنصريّة .... و أنهما سبب البطالة |
Não me venha com essa treta de também ter sido advogado. | Open Subtitles | لا تخبرنى ذلك الهراء عن كونك محامياً فى السابق أيضاً |
Não sei. É uma história bem interesante. Mas o que é esta treta de "nada de estrelas"? | Open Subtitles | لست أعرف، إنها قصة شيقة، لكن ما ذلك الهراء عن عدم وجود نجوم؟ |
Já chega desta treta de Bom Samaritano. Não é Natal! | Open Subtitles | يكفي من هراء الشخص الطيب إنه ليس عيد الميلاد |
Chega desta treta de combate na rua. | Open Subtitles | لا مزيد من هراء قواعد الإشتباك الحضاري هذا |
Toda aquela treta de trabalharmos juntos? | Open Subtitles | لا مجال للطافة هنا ...مع كل هذا الهراء حول العمل معاً |
Tu pensas que alguém acredita nessa treta de que tu vais mudar de vida? | Open Subtitles | أتظن أحدا يصدق هذا الهراء عن تركك لتلك الحياة؟ |
Acreditas naquela treta de ele ser celibatário? | Open Subtitles | اتصدق كل هذا الهراء عن كونه لا يمارس الجنس؟ |
É bom que isso venha de uma mama e não seja uma treta de soja. | Open Subtitles | من الأفضل أن يكون الحليب حليب ثدي أفضل من هراء الصويا المزيف |
Se vocês fossem casadas em vez desta treta de 2ª categoria da união de facto... | Open Subtitles | إذا كنتما متزوجان وليّسَ أى من هراء مواطنى الدرجة الثانية. |
Fico arrepiado com essa treta de freiras. | Open Subtitles | ظننت أننا إنتهينا من هراء هذه الراهبة |
Chega desta treta de kung-fu. | Open Subtitles | ...يكفيني من هراء الكونغ فو هذا. |
E não me dê aquela treta de banqueiro de Hong Kong! | Open Subtitles | ولا تُعطيني أياً من هراء مصرفيّ (هونغ كونغ) |