"treta de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الهراء حول
        
    • الهراء عن
        
    • من هراء
        
    Não venhas com essa treta de informação sigilosa. Open Subtitles هيا، لا تخبريني هذا الهراء حول حقوق خصوصية المريض
    Toda esta treta de a escravatura e o racismo serem responsáveis pelas pessoas que não trabalham não passa de uma treta. Open Subtitles أعتقد أن كل هذا الهراء حول ... العبودية والعنصريّة .... و أنهما سبب البطالة
    Não me venha com essa treta de também ter sido advogado. Open Subtitles لا تخبرنى ذلك الهراء عن كونك محامياً فى السابق أيضاً
    Não sei. É uma história bem interesante. Mas o que é esta treta de "nada de estrelas"? Open Subtitles لست أعرف، إنها قصة شيقة، لكن ما ذلك الهراء عن عدم وجود نجوم؟
    Já chega desta treta de Bom Samaritano. Não é Natal! Open Subtitles يكفي من هراء الشخص الطيب إنه ليس عيد الميلاد
    Chega desta treta de combate na rua. Open Subtitles لا مزيد من هراء قواعد الإشتباك الحضاري هذا
    Toda aquela treta de trabalharmos juntos? Open Subtitles لا مجال للطافة هنا ...مع كل هذا الهراء حول العمل معاً
    Tu pensas que alguém acredita nessa treta de que tu vais mudar de vida? Open Subtitles أتظن أحدا يصدق هذا الهراء عن تركك لتلك الحياة؟
    Acreditas naquela treta de ele ser celibatário? Open Subtitles اتصدق كل هذا الهراء عن كونه لا يمارس الجنس؟
    É bom que isso venha de uma mama e não seja uma treta de soja. Open Subtitles من الأفضل أن يكون الحليب حليب ثدي أفضل من هراء الصويا المزيف
    Se vocês fossem casadas em vez desta treta de 2ª categoria da união de facto... Open Subtitles إذا كنتما متزوجان وليّسَ أى من هراء مواطنى الدرجة الثانية.
    Fico arrepiado com essa treta de freiras. Open Subtitles ظننت أننا إنتهينا من هراء هذه الراهبة
    Chega desta treta de kung-fu. Open Subtitles ...يكفيني من هراء الكونغ فو هذا.
    E não me dê aquela treta de banqueiro de Hong Kong! Open Subtitles ولا تُعطيني أياً من هراء مصرفيّ (هونغ كونغ)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more