"tribunal e" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المحكمة و
        
    • للمحكمة و
        
    • قاعةِ المحكمة
        
    Na quinta-feira, irei ao tribunal e será feita justiça. Open Subtitles سأمضي يوم الخميس في المحكمة و ستطبق العدالة
    Levas o meu motorista a tribunal e eu próprio represento-o. Open Subtitles اجعل سائقى يذهب الى المحكمة , و سأمثله بنفسى
    Desapareceu após sair do tribunal e os advogados não dizem nada. Open Subtitles لقد اختفى دقيقة خروجهِ من المحكمة و محاميهِ يرفضُ التكلم
    Fazes isso, apareces em tribunal, e acabas com todas as dúvidas... que este homem respeitável, da comunidade de Hollywood... está a traficar cocaína. Open Subtitles تقوم بهذا ، ثم تذهب للمحكمة و تثبت بالدليل القاطع أن هذا الرجل المشهور في هوليوود يتاجر في الكوكايين
    Podem até mesmo vir a esse tribunal e testemunhar... em seu novo papel e como tudo está indo bem. Open Subtitles أنت يُمْكِنُ أَنْ تَجيءَ حتى إلى هذه قاعةِ المحكمة ويَشْهدْ بالنسبة إلى ورقتكَ الجديدة وكَمْ حَسناً هو كُلّ العَمَل.
    Eu não posso vir ao tribunal e jurar que ele estava comigo no momento do crime. Open Subtitles لا يمكننى أن أدخل المحكمة و أقسم أنه كان معى وقت ارتكاب الجريمة
    Sente-se agora ou serei forçado a mandar expulsa-lo deste tribunal e acusa-lo de desrespeito. Open Subtitles لإخراجك من قاعة المحكمة و اتهامك بالازدراء
    Amanhã, vais ao tribunal e argumentas que uma miúda negra e gorda devia interpretar uma miúda branca e magra. Open Subtitles أنظر, فلنأخذك أنت كمثال غداً أنت ستذهب إلى المحكمة و تجادل أن تلك الصبية السوداء السمينة
    Sabem, como afiançador, sou o elo entre o tribunal e o acusado. Open Subtitles و كمؤمن الكفالة أنا الوسيط بين المحكمة و المتهم
    Venha a tribunal e somente... tente manter-se calmo, está bem? Open Subtitles إحضر إلى المحكمة و لكن إبقى هادئاً أفهمت ما أقصد ؟
    Raios, eles piratearam a rede de segurança do tribunal e instalaram as suas próprias cameras. Open Subtitles اللعنة قطّعوا غذاء أمن قاعةَ المحكمة و زرعوا آلات تصويرهم الخاصة
    Não, não me vai dizer que é de uma forma no tribunal e de outra aqui. Open Subtitles لا، لا تعاملني بطريقة في المحكمة و بطريقةٍ اخرى هُنا.
    Fui àquele tribunal e defendi-te, e disse ao juiz que eras um homem mudado, e tentas matar-nos? Open Subtitles وقفت في تلك المحكمة و وقفت لأجلك، وقلتُ لذلك القاضي أنّك رجل تغيرت، وأنت حاولت أن تقتلنا؟
    Todos os detalhes do crime original foram revelados em tribunal e ninguém soube exactamente como o quarteto entrou no Leviathan, mas vale a pena ler as transcrições. Open Subtitles كل تفاصيل الجريمة الأصلية عرضت في المحكمة, و لم يعلم احد تماما كيف دخل الاربعة الى اللوياثان
    Ele tem andado à procura nos registos do tribunal e até agora nada. Open Subtitles إنه يبحث في ملفات المحكمة و لم يعثر على أي شيءّ حتى الأن.
    Então adormeces em tribunal e torna-se fisicamente impossível defenderes-te. Open Subtitles لذلك ينتابك الإحساس بالنوم في المحكمة و تصبح غير قادر على الدفاع عن نفسك
    É o estado que determina o benefício, não é o tribunal, e até que a lei mude, não tem autoridade para afetar a determinação do estado. Open Subtitles الولاية هي من تحدد المنفعة وليست المحكمة و حتى وقت لاحق حيث سيتغير القانون لبستك لديك السلطة للتأثير على عزم الولاية
    Óptimo! Provavelmente o Rothwell vai a tribunal e vai enganar toda a gente. Open Subtitles عظيم, روثلو سيذهب للمحكمة و ربما يتم تبرئته منها
    O seu advogado quer ir a tribunal e comprar uma casa na Toscânia, mas quando o Ted Macy foi assassinado, a sua propriedade tornou-se cena do crime. Open Subtitles اقصد بان محاميك يريد ان يذهب للمحكمة و و لكن الحقيقة هي
    Custa-me informar, Meritíssimo, que o marido, Elisha Amsalem, se tem recusado a vir ao tribunal e a colaborar. Open Subtitles أشعرُ بلأسف لأخبر سيادتكم بأن الزوج اليشع مسلم قد رفض المجئ للمحكمة و التعاون
    Os seus pais estão aqui na sala do tribunal e merecem melhor. Open Subtitles أبويه هنا في قاعةِ المحكمة وهم يستحقون الافضل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more