"tripulações" - Translation from Portuguese to Arabic

    • طواقم
        
    • الطواقم
        
    • الطيارين
        
    • الطاقمين
        
    Enfrentarão tripulações de cinco a 20, e todos dirão: Salve-me a mim. Open Subtitles سوف تواجه طواقم من الخمسه الى العشرين، كلهم يصرخون أنقذني أنقذني
    Enquanto nós somos enfiados com tripulações incompetentes e peças defeituosas. Open Subtitles بينما نحن محشورين مع طواقم ساحة عديمى الكفاءة و أجزاء معيبة
    Vêm para aqui a dizer que viram a Marinha de Sua Majestade e eu tenho três tripulações a desobedecer às ordens porque não têm colhões para voltar para o mar. Open Subtitles أنتم شاهدتم الملكية البحرية هناك ولدي 3 طواقم لا يستجيبوا للأوامر لأنهم ليس لديهم الجرأة للعودة للمياة.
    Bem, vamos ver aos livros então. Certas tripulações podem deferir as suas dividas se lhes pedir. Open Subtitles حسنٌ، اجلبي أوراقكِ إذن، بعض الطواقم قد تؤجل ديونها إذا طلبت منهم
    Bem, vamos ver aos livros então. Certas tripulações podem deferir as suas dividas se lhes pedir. Open Subtitles حسنٌ، اجلبي أوراقكِ إذن، بعض الطواقم قد تؤجل ديونها إذا طلبت منهم
    tripulações, aos seus postos. Open Subtitles كل الطيارين, قوموا بتشغيل مقاتلاتكم كل الطيارين, قوموا بتشغيل مقاتلاتكم
    Mesmo que estejas confortável com a competição há outra dúzia de tripulações a tentarem recuperar aquele ouro. Open Subtitles لو كنت لأي مدى مرتاحاً للمنافسة مع عشرات طواقم أخرى لاسترداد الذهب.
    Depois disso, a minha credibilidade com as tripulações na praia ficou sempre em ordem. Open Subtitles بعد ذلك، غدت مصداقيتي مع طواقم الشاطئ جيدة
    Agora olho à minha volta e vejo tripulações cheias de homens que só ganharam um saque porque os outros se renderam. Open Subtitles الآن أنظر حولي وأرى طواقم مليئة برجال حصلوا على غنيمة واحدة فقط وبسبب الإستسلام
    Os chefes dos outros acampamentos partirão em breve, bem como as tripulações piratas. Open Subtitles ‫الرؤساء من المخيمات الأخرى ‫سيغادرون بعد قليل ‫مع طواقم القراصنة
    Na verdade, muitos destes veículos são manobrados por tripulações que podem incluir vários pilotos, operadores de sensores e coordenadores de missão. TED في الواقع, الكثير من هذه المركبات تعمل بواسطة طواقم طيران والتي من الممكن ان تشتمل على عدد من الطيارين و مشغلي أجهزة الإستشعار ومُنسقي المُهمة.
    Disseram-lhes que precisavam para as tripulações dos submarinos. Open Subtitles وأخبروهم بأنه لابدّ من عمل مميز" "من أجل طواقم الغواصات الألمانية
    tripulações de piratas... transformadas em marinheiros mercantes, a darem lucro. Open Subtitles طواقم قراصنة... وأمور أخرى كالشحن والتجارة تظهر الأرباح
    A todas as tripulações, canhões a bombordo, ataquem o navio! Open Subtitles جميع طواقم الميسرة، استهدفوا السفينة الرئيسية!
    Ouviu bem sobre tripulações de diesel, Bavenod. Open Subtitles ما سمعته صحيحا عن (طواقم الغواصات ، (بافينود
    Há Tenentes que me devem favores, das tripulações da Colonial Dawn e da Medusa. Open Subtitles لدي ضباط لي فضل عليهم في طواقم في (كولونيال دون) و(ميدوسا)
    As notícias vindas da praia são que temos tudo do nosso lado, embora a divisão entre as restantes tripulações esteja a aumentar. Open Subtitles الكلام يأتي من الشاطئ، أن الدعم لصالحنا على الرغم أن الانقسامات بين الطواقم المتبقية متفشي
    Temos aproximadamente noventa homens nossos e mais cinquenta homens de tripulações amigas. Open Subtitles نحضر 90 رجلاً لنا بالإضافة إلى 50 تعهدوا من قبل الطواقم الشقيقة
    Se te livrasses das associações com as tripulações em conta... Open Subtitles إذا كنتِ تظهرين تصفية نفسكِ من ارتباطك مع الطواقم على حساب...
    Todas as tripulações devem apresentar-se nas áreas designadas. Open Subtitles أريد تقارير من الطيارين عن الجهات التي ستصيبونها
    Estava na esperança de encontrar uma resolução responsável para as duas tripulações. Open Subtitles لقد أملت إيجاد نتائج مرضية لكلا الطاقمين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more