"tropeçou" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تعثر
        
    • تعثرت
        
    • يتعثر
        
    • وتعثرت
        
    • ووقع
        
    • فتعثر
        
    • تعثّرت
        
    • وأصطدم
        
    Conta quantas vezes o Skipper, se atrapalhou, tropeçou e caiu. Open Subtitles قل للأب الكبير كم مرة تخبط سكيبر و تعثر و سقط
    Há uns anos, a mãe da menina teve um acidente terrível. O cavalo dela tropeçou e nenhum deles sobreviveu. Open Subtitles نعم لقد تعثر الحصان ولم يتمكنوا من انقاذ ايهما
    Ele não tropeçou. Algo o fez cair. AVC, uma convulsão? Open Subtitles إن لم يكن تعثر هناك ما جعله يسقط، سكتة، نوبة؟
    Que a Sra Leslie tropeçou e caiu sobre a própria tesoura? Open Subtitles ذلك آن ليسلي تيلر , تعثرت ووقعت على مقصها ؟
    Discuti com ela, porque tropeçou nos cordões. Open Subtitles لقد نهرتها، لأنها تعثرت بسبب أربطة حذائها المحلولة.
    O paciente... Se ele não tropeçou, algo o fez cair. Um derrame? Open Subtitles إن لم يكن تعثر هناك ما جعله يسقط، سكتة، نوبة؟
    Ao entrar no jardim, o cavalo tropeçou num arame estendido entre duas árvores. Open Subtitles بدخوله للحديقة حصانه تعثر بسلك مربوطاً بين شجرتين
    Ele estava a carregar explosivos e tropeçou numa ovelha. Open Subtitles لقد كان يحمل مواد متفجرة و قد تعثر بأحد الخراف
    O Barney diz que tropeçou mas bem que pareceu que ele me placou de propósito. Open Subtitles بارنيقالأنهتعثر.. لكن واضح أنه تعثر بي عمداً
    O meu recruta tropeçou num deles a noite passada. Open Subtitles إن متدربي قد تعثر بإحداها الليلة الماضية
    Talvez estivesse sonâmbulo. tropeçou e caiu e nem sentiu nada. Open Subtitles ربما كان يسير وهو نائم، تعثر وسقط، ولم يحسّ بأيّ شيء
    Estava a montá-lo e acho que ele tropeçou, e nunca mais se levantou. Open Subtitles لقد كنت راكبة عليه وظننت أنه تعثر ولكنه لم يقم بعدها
    Ela quase que tropeçou no novo memorando para o tribunal e no novo diagnóstico. Open Subtitles تعثرت على ما يقرب من مذكرة جديدة إلى المحكمة والجديد في التشخيص
    Ela estava a esfregar a minha pila. Ela começou a espumar pela boca, tropeçou e impalou-se. Open Subtitles كانت تدلك عضوي، بعدها بدأت تخرج الرغوة من فمها ثم تعثرت وطعنت نفسها
    Fechei a porta para a impedir de sair, mas ela tropeçou e caiu enquanto a porta descia. Open Subtitles لقد أغقلتُ الباب لأمنعها من الذهاب لكنها تعثرت و سقطت عندما كان الباب ينزل
    Partiu e roubou uma joalharia, saiu a correr a 65 Km/h e tropeçou. Open Subtitles هشمت زجاج متجر مجوهرات وسرقته وركضت بسرعة 64 كيلومتراً في الساعة ثم تعثرت
    Parece que a Miranda simplesmente tropeçou e caiu do alto dos seus sapatos altos. Open Subtitles يبدو أن " ميرندا باور " ببساطة تعثرت بحذاء كعب عالي
    tropeçou quando tentou fugir ou foi empurrada e bateu com a cabeça na proteção da lareira. Open Subtitles حسناً,ربما تعثرت وهي تحاول الهرب
    Ninguém tropeçou. - Ok. Ok. Open Subtitles لقد كانت ثابتة بالأرضية لم يتعثر أحد بها
    E depois a velhota veio atrás de nós, porque o caranguejo que nós atirámos, partiu-lhe o pára-brisas e depois tropeçou num passeio e foi cair na lama! Open Subtitles ثم سيدة كبيرة كانت تلاحقنا بسبب أننا رمينا التفاح على الواجهة الزجاجية وتعثرت وسقطت في الوحل
    Eu estava parado ali e o paramédico tropeçou na trela do cão e... ele devorou o coração dele. Open Subtitles لقد كنت واقف هناك ، وموظف الأسعاف تعسر ووقع القلب
    "Enquanto caçava um coelho, ele tropeçou e a sua espingarda disparou." Open Subtitles كان يلاحق أرنباً، فتعثر واطلقت بندقيته رصاصةً
    Espere, a Sr.ª Froy tropeçou neste compartimento. Open Subtitles انتظر لحظة, كان هناك شخص آخر . بينما كنا نمر امام هذه المقصورة, تعثّرت الانسة فروى فيها,
    E ela tropeçou nele, e enrolou-se nele. Open Subtitles وأصطدمت به, وأصطدم بها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more