Ele trouxe-nos até aqui a salvo, certo? E ele vai levar-nos o resto do caminho. | Open Subtitles | لقد قادنا بارنز لفتره طويله و سوف يكمل معنا الطريق لنهايته |
trouxe-nos até aqui, e ao longo do caminho pagou com o seu próprio sangue. | Open Subtitles | لقد قادنا إلى ما نحن فيه ودفع دمه ثمنا لهذا. |
Veio por e-mail, e trouxe-nos até aqui. | Open Subtitles | جاءت من بريد الكتروني، والذي قادنا بدوره إلى ذلك المبنى. |
Bom, ele trouxe-nos até aqui. | Open Subtitles | حسنًا، لقد أحضرنا إلى هنا. هذا ما يهم. |
"O amor da liberdade trouxe-nos até aqui. " A Mary tinha um carneirinho Ela mantinha-o no curralinho | Open Subtitles | "حب الحرية أحضرنا إلى هنا" ! |
- O sinal trouxe-nos até aqui. - Podemos ir lá dentro? | Open Subtitles | الإشارة قادتنا إلى هنا - أتمانع بأن نلقي نظرة بالداخل؟ |
"Seguimos o nosso caminho, por vezes difícil e perigoso e esse caminho trouxe-nos até aqui." | Open Subtitles | -مشينا مساراتنا ... أحيانًا صعبة وخطرة وهذه المسارات قادتنا إلى هنا" |
Tudo nas nossas vidas, na sua e na minha, trouxe-nos até este momento. | Open Subtitles | كل شيء في حياتنا حياتك ملكي لقد أوصلنا لهذه اللحظة |
Bem, ele trouxe-nos até aqui. | Open Subtitles | حسناً، لقد أوصلنا لهذه المرحلة |
O filho da puta trouxe-nos até aqui. | Open Subtitles | اللعنة لقد قادنا هذا الوغد إلى هنا |
Perseguimos fugitivos, e um deles trouxe-nos até aqui. | Open Subtitles | نحن نطارد الهاربين وأحدهم قادنا إلى هنا |
Não percebo. O telemóvel dele trouxe-nos até aqui. | Open Subtitles | لا أفهم قادنا هاتفه إلى هنا |
- O Doug trouxe-nos até cá. | Open Subtitles | -لقد قادنا (دوج) إلى هنا. |
Jesus trouxe-nos até cá. | Open Subtitles | يسوع) أحضرنا إلى هنا) |
Ela trouxe-nos até aqui. | Open Subtitles | لقد قادتنا إلى هنا |
E o seu conhecimento do Talismã trouxe-nos até este momento histórico. | Open Subtitles | ومعرفتك عن (العراف) قادتنا إلى هذه.. اللحظة التاريخية. |