"tu próprio disseste" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لقد قلتها بنفسك
        
    • أنت قلت بنفسك
        
    • قلت نفسك
        
    • لقد قلت بنفسك
        
    Tu próprio disseste, Jay. O programa do DHD é adaptativo. Open Subtitles لقد قلتها بنفسك , جي برنامج التحكم في البوابة متكيف
    Matamos o seu irmão, portanto ele rouba a tua t-shirt. Tu próprio disseste, não faz sentido. Open Subtitles لقد قتلت اخيه ، لذا سرق قميصك لقد قلتها بنفسك ، هذا غير منطقي.
    Tu próprio disseste, naquela noite no Ritz, todos a trabalhar juntos, a dar o próximo passo. Open Subtitles لقد قلتها بنفسك في تلك الليلة في فندق ريتز إن نجح الأمر، نقوم بالخطوة التالية
    Tu próprio disseste que, sem acesso total ao Livro... Open Subtitles أنت قلت بنفسك أنه بدون الصلاحيةالمطلقةللكتاب،هذا..
    Tu próprio disseste que a nossa companhia continua a envenenar pessoas na Virgínia Ocidental. Open Subtitles أنت قلت بنفسك أنّ شركتنا مازالت تسمّم الناس في "ويست فيرجينيا"!
    Tu próprio disseste, Se não encontrármos um piloto, não podes nadar. Open Subtitles قلت نفسك إذا نحن لا نجد كابتن، أنت لا تستطيع السباحة حسنا.
    Ouve, Tu próprio disseste que o tinhas hoje de manhã. Open Subtitles اسمع ، لقد قلت بنفسك أنها كانت معك في الصباح
    Tu próprio disseste que, se não encontrarmos o Hannibal Bates, vais preso por um crime que não cometeste. Open Subtitles أنظر، لقد قلتها بنفسك لو لم نجد (هانيبال بيتس) سوف تذهب للسجن .. لجريمة لم ترتكبها
    Tu próprio disseste que estou a jogar o melhor golfe da minha vida. Open Subtitles -هيا, لقد قلتها بنفسك -ألعب أحسن لعبة في حياتي
    Mas Eli, Tu próprio disseste, o coração vai para onde vai. Open Subtitles (لكن يا (إيلاي لقد قلتها بنفسك القلب يذهب أينما يذهب
    Dependemos todos de ti. Tu próprio disseste. Open Subtitles الكل بهذا البيت يحتاج لمساعدتك ...لقد قلتها بنفسك
    Tu próprio disseste, Eval. Open Subtitles لقد قلتها بنفسك , ايفال
    Tu próprio disseste, Open Subtitles لقد قلتها بنفسك
    Nick, Tu próprio disseste... Open Subtitles نيك ، لقد قلتها بنفسك
    Tu próprio disseste que a coisa mais importante agora é encontrar a Pedra das Lágrimas. Open Subtitles أنت قلت بنفسك أن أهم شيئ الأن "هو أيجاد"حجارة الدموع
    Tu próprio disseste que o meu pai era a excepção. Open Subtitles حسنا، قلت نفسك والدي غير عادي.
    Tu próprio disseste que precisávamos de melhores aliados, mais fortes. Open Subtitles قلت نفسك نحن بحاجة أقوى، حلفاء أفضل.
    Tu próprio disseste que contratar-me podia não resultar. Open Subtitles لقد قلت بنفسك إستأجراك إياي .. لم يفلح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more