"tu também não" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أنت أيضاً
        
    • أنت كذلك
        
    • ولا أنت
        
    • انت ايضاً
        
    • أنت أيضًا
        
    • أنت أيضا لم
        
    • أنتِ أيضاً
        
    • أنتِ كذلك
        
    • لا أنت أيضا
        
    • ولستَ
        
    Não é o ano passado e tu também não és o mesmo. Open Subtitles هذه ليست العام الماضى وأنت لست أنت أيضاً
    E tu também não devias querer saber. Open Subtitles ولا يجدر بك أنت أيضاً أن تسأل عن وجع ضرسه
    Os "frente a frente" com o Orin são amanhã. Não posso estar em baixo de forma. tu também não, Tim. Open Subtitles غدا سوف أقف وجها لوجه مع أورن لا أستطيع أن أفوت فرصتي معه وو أنت كذلك يا تيم
    Eu não quero estar contigo. E tu também não queres estar comigo. Open Subtitles لا أريد أن أكون معك ولا أنت تريد أن تكون معي
    tu também não notaste. Nenhum de vocês desceu a escada Open Subtitles لم تتحقق انت ايضاً ولا اي منكم فعل ذلك
    Não tenho medo desse homem e tu também não deverias. Open Subtitles لا أخاف هذا الرجل، ويتعيّن ألّا تخافه أنت أيضًا.
    tu também não quiseste. Open Subtitles أنت أيضا لم تريدي ذلك
    Não obrigado. E tu também não queres. Temos de nos manter atentos. Open Subtitles لا ، شكراً ، ولا أنتِ أيضاً يجب أن نبقى متيقظين
    Não sou perfeito, mas quem queremos enganar? tu também não és. Open Subtitles أنا لستُ بالمثالي, لكن من نمازح ولا حتّى أنتِ كذلك
    Sinto a falta dele e não estou bem. E tu também não. Open Subtitles أنا أفتقده يا رجل , و لست بخير و لا أنت أيضاً
    Ainda não, mas se não desistimos, tu também não. Open Subtitles لكن طالما نحن لم نستسلم لا يمكنك أنت أيضاً
    A verdade é que ele não se submeteria facilmente às regras, e tu também não devias. Open Subtitles مغزايَ هو, إنه لن يستسلم بشكل وديع للقوانين ولايجب عليك أنت أيضاً
    Há coisas que tu também não me dizes. Open Subtitles تعلم، هنالك أشياء أخرى لا تخبرني بها أنت أيضاً
    Eu não estou autorizado a envolver-me em advocacia, e tu também não. Open Subtitles ليس مسموحاً لي بالمشاركة في دفاع المحكمة ولا أنت أيضاً
    Então, ele não se safa e tu também não. Open Subtitles ,حسنا, اظن بأنه لن ينجو ولا أنت كذلك
    Não vou a lado nenhum e tu também não. Open Subtitles لن أذهب إلى أي مكان. ولا أنت كذلك.
    É verdade que o mundo não faz ideia de onde está o meu filho, mas tu também não. Open Subtitles صحيح أن لا أحد يعرف مكان ابني، ولكن ولا أنت كذلك
    Eu não sou como o resto dos outros marginais que vês por aí a fumar charros e a jogar jogos de vídeo e tu também não és. Open Subtitles لست مثل بقية أولئك السفاحون هناك يدخنون ويلعبون بألعاب الفيديو, ولا أنت مثلهم
    Ela nunca fugiria de um desafio como este e tu também não o deverias fazer. Open Subtitles لم تكن ستهرب من تحدى مثل هذا و لا ينبغى انت ايضاً
    E, eis uma novidade, tu também não. Open Subtitles ،وها هي الأخبار الجديدة أنت أيضًا لن تظلّ
    tu também não quiseste. Open Subtitles أنت أيضا لم تريدي ذلك
    Não sei fazer ambas as coisas ao mesmo tempo e tu também não. Open Subtitles ولكننى لا أعرف كيفية القيام بالإثنين فى نفس الوقت، ولا أنتِ أيضاً تعرفين
    Mas antes disso, ele não era mau, e tu também não és. Open Subtitles ولكن قبل هذا لم يكن شريراً ولا أنتِ كذلك
    Não vou desistir dela e tu também não. Então vamos lutar a nossa própria batalha. Open Subtitles لن أستسلم أبدا و لا أنت أيضا لذا دعنا نقاتل معركتنا
    E tu também não tens de mim. Open Subtitles ولستَ في حاجة إليّ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more