"tua atenção" - Translation from Portuguese to Arabic

    • انتباهك
        
    • إنتباهك
        
    • اهتمامك
        
    • إهتمامك
        
    • تركيزك
        
    • أنتباهك
        
    • اهتمامكم
        
    • بإنتباهك
        
    • إصغائك
        
    • بانتباهك
        
    Não sejas dramático. Como eu disse, só queria a tua atenção. Open Subtitles إليك عن النزعة الدراميّة، كما قلتُ، لم أرِد إلّا انتباهك.
    Que problema é que pode retirar a tua atenção daí? Open Subtitles ما هي تلك المشكلة... التي ستأخذ انتباهك عن هذا؟
    Não leves a peito, cowboy, só queria a tua atenção. Open Subtitles لا أقصد الإهانة يا صديقي أريد الحصول على إنتباهك
    O que é que achas que podias fazer se depositasses toda a tua atenção nele? Open Subtitles ماذا تعتقد حقاً أنه بإمكانك فعله اذا وجهت إنتباهك الكامل لهذا الأمر؟
    A tua atenção, sempre que precisar. Open Subtitles اريد أن أتأكد أن أكون محل اهتمامك في أي وقت أحتاجه
    Sabes que é a tua atenção aos detalhes que mais me impressiona... Open Subtitles إنه عدم إهتمامك بالتفاصيل هو الذى يحرجنى دائماً
    Certo. Não, não achas que mereço a tua atenção. Open Subtitles ـ حسناً، لا ـ ألا تعتقد أني أستحق تركيزك الكامل؟
    Chutas com mais força. Óptimo, agora tenho a tua atenção. Open Subtitles أضربيهم أقوى جيد,بما أنني الان قد حصلتُ على أنتباهك
    Tu és um recurso. Não dividas a tua atenção. Open Subtitles انت مورد لي يا طونى ولا تشتت انتباهك
    Tinhas muitos rapazes a lutar pela tua atenção. Open Subtitles كان الكثير من الشباب يتقاتلون لشد انتباهك
    Humilharam-me por tentar conseguir a tua atenção. E não estou a esforçar-me tanto só para ter um pouco de acção. Open Subtitles لا تفهمين , أُذللت و أنا أحاول أن أجلب انتباهك
    Tenho que dizer, apesar de achar que estás maluco eu aplaudo a tua atenção aos detalhes. Open Subtitles أعترف, بالرغم من كونك بغير كامل عقلك, فإن انتباهك للتفاصيل مبهر
    Quando este avião aterrar, estarás no seio duma companhia de fuzileiros dos Estados Unidos, todos alinhados de cima a baixo, a competir pela tua atenção. Open Subtitles عندما تهبط هذه الطائرة ستكونين في أحضان شركة الجنود البحرية الأمريكية كلّ إلى أعلى وأسفل ويتنافسون للفلت إنتباهك
    Não fui a essa festa para chamar a tua atenção... e não estou atrás de ti. Open Subtitles لم أفسد الحفل لأجذب إنتباهك ولست أتتبعك لصداقتك
    Estava a fingir na piscina para chamar a tua atenção. Open Subtitles كنت أتظاهر في حوض السباحة لأحصل على إنتباهك
    Desculpa, estes miúdos também necessitam da tua atenção. Open Subtitles معذرة هؤلاء الأولاد يحتاجون إلى اهتمامك أيضاً
    Eu tinha de conseguir a tua atenção. Open Subtitles توجّب علي أن أستحوذ على اهتمامك هذه حالة طارئة
    Não preciso de ti, nem da tua atenção, nem de nada de homem nenhum. Open Subtitles لقد أكتفيت هنا. لا احتاجك ولا أحتاج الي إهتمامك جيد او اي شي من أي رجل جيد
    A crueldade foi a única maneira de conseguir a tua atenção. Open Subtitles القسوة كانت الوسيلة الوحيدة للحصول على إهتمامك
    Achas que mereço toda a tua atenção? Open Subtitles هل تعتقد أني أستحق تركيزك الكامل؟
    A tua atenção ao detalhe é incomparável no jornalismo deste liceu. Open Subtitles أقصد أنتباهك إلى التفصيل في صحافة المدرسة
    - Agora temos a tua atenção. - Caluda. Open Subtitles . هل بالإمكان أن تعيرونا اهتمامكم - . بوبي اهدأ -
    É... reconfortante pensar que tu tinhas isto planeado com a tua atenção pelos detalhes normal. Open Subtitles من المريح أن أعرف أنك خططت لهذا بإنتباهك المعتاد للتفاصيل
    E devo dizer, estou impressionado pela tua atenção. Open Subtitles ،وعلي أن أقول .أنا منبهر بانتباهك الكبير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more