"tua fé" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إيمانك
        
    • إيمانكَ
        
    • إيمانكم
        
    • إيمانكِ
        
    • بإيمانك
        
    • إيمانَكَ
        
    • أيمانك
        
    Mas ajuda saber que às vezes, tens que pôr a tua fé nos outros para executar as tarefas. Open Subtitles ولكنها تساعكد على معرفة أنه في بعض الأحيان انه عليك وضع إيمانك فى الآخرين لانجاز المهمة
    Tens um Deus que idolatras nos teus livros, mas deixa-me dizer-te que a tua fé e a tua dúvida não convencem nada. Open Subtitles فى رواياتك دائما ماتتودد للرب. ولكن إجعلنى أخبِرك بشىء, إيمانك وشكوكك غير مقنعة على الإطلاق.
    Anda lá, rapaz. Por vezes a tua fé é o que me faz mexer. Open Subtitles هيا يا بني، أحياناً إيمانك هو كل ما يلزمني للمواصلة
    Eu sei que sim, Holly. A tua fé é clara e serena. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّك تؤمنين، يا هولي إيمانكَ واضحٌ وهادئ
    É isto que acontece quando colocas a tua fé em feiticeiros. Open Subtitles هذا ما يحدث عندما تضع إيمانك في المشعوذين
    A tua fé vai ser uma ameaça para eles e vais ter de lhes dar ainda mais amor. Open Subtitles كما ترى, سيكون إيمانك مهدداً لهم. عليك أن تحبهم جميعاً, أكثر.
    Depositas neles a tua fé, e é suposto confiares-lhes a tua própria vida. Open Subtitles لقد منحتهم إيمانك ومن المفروض عليك أن تأتمنهم على حياتك.
    - A tua fé voltará, podes ter a certeza. - É uma possibilidade muito remota. Open Subtitles إيمانك سيعود لك و أنا متأكدة كتأكدي أن الشمس ستشرق
    É por isso que é tão importante que lideres a ordem com a tua coragem... e mantenhas a força da tua fé. Open Subtitles لهذا من المهم المحافظة على النظام والشجاعة ويجب أن نصلح قوة إيمانك
    Então usa a tua fé para me ajudares a encontrar a minha filha. Open Subtitles إذن لماذا لا تستخدمي إيمانك في إيجاد إبنتي الضائعة؟
    Sim Clark, e um de teus poderes é a tua fé inquestionável nas pessoas. Open Subtitles وأنت ياكلارك إحدى قواك الكبرى إيمانك الشديد بالناس
    A tua fé nos humanos não é a única coisa que te dá força. Open Subtitles إيمانك بالبشر ليس الشيء الوحيد الذي يعطيك القوة
    Adoro a tua fé na nossa indestrutibilidade, mas também adoro o facto de não termos de ser indestrutíveis, pela primeira vez em muito tempo. Open Subtitles أنا أحب إيمانك بتحالفنا و أيضا أحب أننا لا نُهزم ولأول مرة منذ زمن
    Fechaste-te em ti mesmo, e consoante foste crescendo, rezei para que a tua fé voltasse. Open Subtitles لقد انغلقت على نفسك وكلما كبرت كنت أصلي وأدعو أن يعود لك إيمانك
    A tua fé no amor não era forte o suficiente para ultrapassares o teu medo da rejeição. Open Subtitles لمْ يكن إيمانك بالحبّ قويّاً كفاية للتغلّب على الخوف مِن الرفض
    E sei que acreditas verdadeiramente que é para o bem maior, mas puseste a tua fé no mestre errado. Open Subtitles وأعلم أنك تصدق بحق أنه للأفضلية، لكنك وضعت إيمانك في المعلم الخاطئ.
    Tens de pôr toda a tua fé na arma, não na mão que a segura. Open Subtitles أنت تضع كل إيمانك في السلاح وليس في اليد حاملته
    Quanto mais tempo vais ficar aí parado, e deixar uma estranha dar cabo da tua fé? Open Subtitles إلى متى ستقف وتسمح للغريبة بتمزيق إيمانكَ
    Esta aqui é a tua fé, aqui mesmo. Open Subtitles قطع نفسك عن الله؟ هذا هو إيمانكم هنا، هنا.
    Bem, infelizmente, a tua fé nele não equivale à sua inocência. Open Subtitles حسناً، لسوء الحظ، إيمانكِ به لا يكافئ البراءة الفعلية
    Lutaste pelo que acreditavas e mantiveste a tua fé. Open Subtitles دافعتِ عما تؤمنين به و تمسكتِ بإيمانك.
    Obrigado, Dale. A tua fé em mim deu-me forças para continuar nas horas difíceis. Open Subtitles هو كَانَ إيمانَكَ فيّ الذي أبقيَني في حالة إستمرارية في أسوأِ أوقاتي.
    Talvez seja a tua fé. Ou esse charme de desajeitado. Mas... Open Subtitles ربما هو أيمانك او سحرك لكن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more