"tua inteligência" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ذكائك
        
    • ذكاءكِ
        
    • عبقريتك
        
    Acorda, Charlie! Usa a tua inteligência. Aprende alguma coisa! Open Subtitles أستيقظى تشارلى أستخدمى ذكائك , تعلمى شيئا ما
    E tenho de deixar de mandar bocas à tua inteligência. Open Subtitles و أحتاج إلى التوقف عن ألقي الدعابات على ذكائك
    Contratei-te pela tua inteligência e pela sua alta conduta moral. Open Subtitles أنا استأجرت لكم لالدهاء ذكائك والبوصلة الأخلاقية الخاصة بك.
    Seria um insulto à tua inteligência, algo tão trivial como a sedução. Open Subtitles أنا لا أُهينَ ذكائك بأيّ شئِ بديهي كالإغراءِ.
    Se estás a pensar em resgatar um vampiro à luz do dia, eu sobrestimei seriamente a tua inteligência. Open Subtitles إذا كنت تخططين عتق مصاص دماء وضح النّهار فلقد بالغت حقاً في تقييم ذكاءكِ
    Usa a tua inteligência para salvar o mundo, não para me contradizeres. Open Subtitles إستخدم عبقريتك لتنقذ العالم وليس لتشكك بقرراتي
    O seu comportamento é uma influência negativa para ti. E com a tua inteligência e sensibilidade... Open Subtitles تصرفاته لديها تأثير واضح عليك خصوصا مع ذكائك وحساسيتك
    Já pensaste que a tua inteligência pode ser o que está a causar o teu dilema? Open Subtitles هل وضعت بحسبانك أن ذكائك قد يكون هو الشيء الذي يسبب لك معضلتك ؟
    Preciso de alguém com a tua inteligência, para saber a identidade do homem que roubou o coração da minha mulher. Open Subtitles أريد شخصاً بمثل ذكائك ليكشف هويّة الرجل الذي سرق قلب زوجتي.
    Robert, a tua inteligência sempre necessitou de uma certa visão, não é verdade? Open Subtitles , روبرت ذكائك دائما أفتقر للرؤية المؤكدة , إليس كذلك ؟
    Certamente podes usar a tua inteligência, para ganhares a um mero Copper. Open Subtitles , بالتأكيد , يمكنك أستخدام ذكائك المتبجح به لتغلبني أيها الشرطي المتواضع
    Respeito muito a tua inteligência e bondade sobretudo a bondade. Open Subtitles أنا أحترم ذكائك وقلبك الطيب وخصوصاً قلبك
    Penso que ela não viu a tua força, a tua inteligência, a tua beleza. Open Subtitles أظن أنها لم تستطع رؤية مدى قوتكِ ذكائك ، جمالك
    -É tão óbvio a forma como controlas a tua inteligência para estares com gente mais jovem e menos astuta que tu. Open Subtitles ذلك واضحٌ جداً، الطريقة التي تكبح فيها ذكائك لتبقى مع أناسٍ أصغر منك أو أقلّ ذكاءً منك
    Sentas-te de manhã e arrancas o cabelo quando lês o jornal porque o mundo é gerido por pessoas com nem metade da tua inteligência. Open Subtitles تجلس في الصباح وتشد شعرك عندما تقرأ الجريدة... لأن العالم يدار من قبل أشخاص... ليسوا بنصف ذكائك حتى.
    Mas... e se entorpecer a tua inteligência, ou alterar a tua personalidade? Open Subtitles , لكنها قد تحُد من ذكائك وتغيًر شخصيتك
    Como podes desperdiçar a tua inteligência com uma idiotice destas? Open Subtitles -كيف يمكنك ان تبعثر ذكائك على تفاهات كهذه؟ ...
    Eu sei. Não estava a impugnar a tua inteligência, nem nada. Open Subtitles انا لم اكن اطعن فى ذكائك.
    E não é pela tua inteligência ou personalidade. Open Subtitles وليس بسبب ذكائك أو شخصيتك
    A tua inteligência é percebida. Open Subtitles لقد لا حظت ذكائك
    Mas neste tempo em que estiveste no gabinete, desperdiçaste a tua inteligência e os teus esforços num objectivo, numa só tarefa: Open Subtitles ولهذا اخترتكِ كي تخدمي إلى جانبي ولكن طوال الفترة التي قضيتها في منصبكِ بددتِ ذكاءكِ
    Nunca diminuas a tua inteligência por ninguém, porque, se fazes isso nesta garagem, imagina o que podes fazer lá fora, por humanos. Open Subtitles لا تقيد أبدا عبقريتك من أجل كائن من كان.. لأنك إن كنت تفعل ما تفعله في الورشة، تخيل ما بوسعك فعله هناك خارجا...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more