"tua pesquisa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بحثك
        
    • أبحاثك
        
    • بحثكِ
        
    • بحثكَ
        
    • ببحثك
        
    • البحث الخاص بك
        
    • أبحاثكِ
        
    • بحوثك
        
    Mas se a tua pesquisa vai ter aplicações humanas, posso sugerir antes ratinhos? Open Subtitles لكن إذا كان بحثك يتضمن تطبيقات بشرية هل لي أن أقترح فئران بيضاء بدلا من ذلك؟
    a tua pesquisa da doença m-m-mental tem sido admirável mas a tua busca i-idealista de uma cura foi mal conduzida. Open Subtitles بحثك عن الأمراض الذهنية كان مذهلاً ولكن سعيك وراء العلاج كان خاطئاً
    Fica aqui e trabalha na tua pesquisa, és o centro nervoso de tudo. Open Subtitles فلتبقَ هنا وتعمل على مشروع بحثك الصغير، لكونك مركز القيادة.
    Eu só queria garantir que tinhas tempo para a tua pesquisa... Open Subtitles لا. لا, لا, لا. أردت فقط أن أتأكد من أن أبحاثك
    Ouve, se a tua pesquisa acabou, tenho trabalho para fazer. Open Subtitles إذا كنتِ أنهيتي مشروع بحثكِ فأنا بالفعل أملك طناً من العمل لإنجازه
    Joshua, revi a tua pesquisa sobre as emoções humanas. Open Subtitles (جوشوا)، لقد راجعتُ بحثكَ في المشاعر الإنسانيّة بالتفصيل.
    Ele diz que está impressionado com a tua pesquisa e que respeita a tua ética de negócio. Open Subtitles يبدي إعجابه ببحثك ويشيد بأخلاقياتكم في العمل.
    A minha equipa e eu temos muito interesse na tua pesquisa. Open Subtitles أنا و فريقي مهتمون جدا في البحث الخاص بك
    Só por curiosidade... a tua pesquisa tem implicações médicas nos humanos? Open Subtitles ..حسنا, من باب الفضول أهناك اي أبحاث طبية بشرية متورطة في أبحاثكِ ؟
    Didi, eu ficaria honrado em ouvir o que a tua pesquisa e trabalho duro descobriram. Open Subtitles ديدي، سيكون من الشرف لي سماع بحثك الخبير والعمل الشاق الذي كشفتيه
    Detesto dizer isto, mas a tua pesquisa está incompleta. Open Subtitles أنا أكره أن أقول هذا، ولكن بحثك غير مكتملة.
    -Desculpa. Ou escapou-te isso na tua pesquisa? Open Subtitles انا اسفه - هل غاب تفكيرك عن هذا فى بحثك -
    É melhor fazeres a tua pesquisa, Parker. Open Subtitles أفضل لك أن تكتب بحثك ، يا باركر.
    Foca a tua pesquisa em Silver Lake, e encontra essa carrinha, Nell. Open Subtitles ركزي بحثك في " سيلفر ليك " وابحثي عن تلك الـ " فان " " نيل "
    James, espero que estas notas possam ajudar-te imenso na tua pesquisa. Open Subtitles "جيمس)، أتوقع أنكَ ستجد هذه الكميّة) ستُساعدك جدًا في بحثك.
    A tua pesquisa... pelas respostas sobre o teu pai... Open Subtitles بحثك عن اجوبة بخصوص والدك انتهى
    Perdeste o teu dinheiro no "crash" da bolsa, então, roubaste da companhia para financiar a tua pesquisa. Open Subtitles لقد خسرت جميع أموالك في الإنهيار، لذا سرقت من هذه الشركة لتمويل أبحاثك.
    Eu ofereci-me para financiar a tua pesquisa, doutora. Open Subtitles لقد عرضت تمويل أبحاثك أيها الدكتورة
    Dado o impasse profissional em que te encontras, perguntas-te se é a altura apropriada para abandonar a tua pesquisa e concentrares-te no ensino. Open Subtitles بما أنكَ تواجه حالةً من الجمود على الصعيد المهني فإنكَ تتساءل ما إن كان الآوان قد حان لتترك أبحاثك وتركزَ على مهنة التدريس
    Por mais que aprecie a tua paixão e, obviamente, a tua pesquisa diligente, acho que isso é... Open Subtitles ،ومن الـواضح ، بحثكِ المُضني أعتقد فقط أن هذا ..
    Garcia, a tua pesquisa aumentada de desaparecidos deu em alguma coisa? Open Subtitles غارسيا، هل أسفر بحثكِ الموّسع عن المفقودين عن شيء؟
    Queria que te preparasses para apresentares a tua pesquisa sobre os gorilas das planícies. - Quando? Open Subtitles قال أنـّه يودكَ أنّ تستعد، لتقدّم بحثكَ عن (غوريلاّ المُنخفضات).
    Quando tu chegaste a esta universidade... eu admirava muito a tua pesquisa. Open Subtitles .. أول مره أتيت للكليه أعُجبت ببحثك
    Após descobrir que a tua pesquisa era a mais avançada do mundo... Open Subtitles نعم فعلا. بعد أن اكتشفت أن البحث الخاص بك كان الأكثر تطورا في العالم...
    A tua pesquisa tem implicações médicas nos humanos? Open Subtitles أهناك اي أبحاث طبية بشرية متضمنة في أبحاثكِ ؟
    Dá-me o antídoto e levo-te a ti e à tua pesquisa connosco. Open Subtitles أعطني المصل وسأخرجكم معنا أنت و بحوثك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more