"tua versão" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نسختك
        
    • جانبك
        
    • روايتك
        
    • أقوالك
        
    • روايتكِ
        
    Só me queres dar a tua versão de porque devo desistir. Open Subtitles أنت فقط تودين أن تعطيني نسختك المتعلقة بلماذا يجدر بي أن أستقيل
    A não ser que a tua versão de um piquenique é ser o cesto. Open Subtitles مالم تكون نسختك من النزهة هي أن تكوني سلة
    Deves ter a tua versão do que aconteceu entre nós. Open Subtitles لابد أنكّ تملكين نسختك الخاصة حول ما حصل بيننا، صحيح؟
    ...usarás isto sempre que estiveres com a rapariga para teres a tua versão da história. Open Subtitles سوف تستخدم هذا... وعندما تكون مع فتاة لتأخذ جانبك من القصة
    Ainda preciso que contes a tua versão da história. Open Subtitles ما زلت أحتاجك لرواية جانبك من القصّة
    Com isto podes contar a tua versão dos factos. Open Subtitles يمكنكِ بهذا الجهاز أن تخبري روايتك بما حدث
    - Quero ouvir a tua versão. Open Subtitles أريد سماع أقوالك.
    Algumas pessoas não concordam com a tua versão dos acontecimentos. Open Subtitles لا يتفق بعضهم مع روايتكِ للأحداث
    Odeio a tua versão antiga, mas esta não é tão má. Open Subtitles كرهت نسختك الأخلاقيّة القويمة لكن نسختك هذه ليست جسيمة
    A tua versão demoníaca apareceu justamente quando aquele lugar estava a enlouquecer-me. Open Subtitles نسختك الشريرة ظهرت تماماً في الوقت الذي كاد ذلك المكان بالقضاء عليّ
    Sei o que estas a tentar fazer, estas a tentar fazer-me ir embora, para me tirares da tua versão da captura. Open Subtitles أعلم مالذي تريد القيام به تحاول جعلي أغادر حتى تقوم بإزالتي من نسختك للاحداث
    Porque não me contas a tua versão da história? Sobre a bruxa regente que foi expulsa pelo seu povo. Open Subtitles لمَ لا تخبرني نسختك من رواية أخرى، عن وصيّة السحرة التي نبذها أبناء جلدتها؟
    Surpreende-me não avisares a tua versão adolescente para não entrar num certo barco. Open Subtitles تفاجأت عندما لم تنصحي نسختك المراهقة بعدم الصعود إلى القارب
    Pois, mas, na tua versão, o jogador era apenas um tipo normal que andava a evitar que lhe "cagassem" em cima. Open Subtitles لعبة فيديو رائعة أجل، لكن في نسختك فإن اللاعب كان محض رجل عادي يحاول تجنب وقوع البراز عليه
    Vou pesquisar a simbologia correcta para pintar de dourado na tua versão da caixa. Open Subtitles سوف أقوم بدراسة الرموز الصحيحة لكى أضع عليها الذهب فى نسختك الخاصة من الصندوق.
    Por que não nos contas a tua versão da história? Open Subtitles لماذا لا تخبرنا جانبك من القصة ؟
    Os Kings vão querer saber a tua versão da história. Open Subtitles الملوك سيرغبون بسماع جانبك من القصة
    Conta a tua versão. Muda a opinião das pessoas. Open Subtitles أكون إلى جانبك ليغيروا الناس آرائهم
    Acredita, prefiro a tua versão em que sou o herói galante mas isso não te faz justiça, pois não? Open Subtitles صدقيني أفضل روايتك التي أكون بها بطلاً شجاعاً ولكن هذا لن يمنحك الإطراء الذي تستحقينة صحيح
    Não preciso de ser psico-analizada, ou qualquer que seja a tua versão, por um homem que pensa que ainda ontem estava a lutar pelo George Washington na Guerra da Revolucão. Open Subtitles لا أحتاج لتحليلك النفسيّ أو أيًا كانت روايتك من رجل كان يظنّ حتى البارحة
    Algumas pessoas não concordam com a tua versão dos acontecimentos. Open Subtitles -لا يتفق بعضهم مع روايتكِ للأحداث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more