"tuas habilidades" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مهاراتك
        
    • قدراتك
        
    • مهارتك
        
    • بمهاراتك
        
    • قدراتكِ
        
    • مهاراتكِ
        
    Só deves beber para aumentar as tuas habilidades sociais. Open Subtitles أجل، عليك أن تشرب فقط لتحسين مهاراتك الإجتماعية
    Não quero tirar vantagem das tuas habilidades de empilhar masculinas. Open Subtitles سأتولى ذلك، لا أريد الإستفادة من مهاراتك الرجالية الدفينة.
    Dito isso, as tuas habilidades da CIA não falharam. Open Subtitles هذا ما قيل ، مهاراتك الاستخباراتية لم تخذلك
    Este colar inibidor, impede todas as tuas habilidades marcianas. Open Subtitles هذا االطوق سيمنعك من إستخدام كل قدراتك المريخية.
    Para poder estar aqui para ajudar a mestrar as tuas habilidades. Open Subtitles لذلك السبب أنا هنا اليوم لكي أساعدكِ على إتقان قدراتك
    Vejo que as tuas habilidades militares continuam-te a ser úteis. Open Subtitles أرى أن مهارتك الحربية لم يحدث بها أىّ تغير
    Penso que ter um homem das tuas habilidades profissionais a resguardar as minhas rotinas seria extremamente útil. Open Subtitles أعتقد أن رجلاً بمهاراتك مُغطياً آثاري لهو أمرٌ مريح للغاية
    Apenas acho que o programa é concebido para desenvolver as tuas habilidades devagar, e que talvez se esteja a andar um pouco depressa. Open Subtitles .. أنا فقط أظن أن البرنامج مُصمم لزيادة قدراتكِ ببطء ونحن نتحرك أسرع من اللازم
    Porque não usas as tuas... habilidades lendárias e adivinhas? Open Subtitles ... لماذا لا تستخدم مهاراتك الأسطورية, و تخمينك؟
    Ajuda usar as tuas habilidades por inteiro quando tentas mudar o mundo. Open Subtitles هذا سيساعد لأستعمال كامل مهاراتك عندما تحاول تغير العالم
    Usa as tuas habilidades para o bem, jovem guerreiro. Open Subtitles استخدم مهاراتك فى الخير ايها المحارب الصغير
    As tuas habilidades deterioraram-se. Não porque eu estava a conduzir depressa. Open Subtitles مهاراتك تدهورت ، هذا ليس لأننى كنت أقود بسرعة
    As tuas habilidades do teste não vão dar muito jeito lá fora. Open Subtitles فأن مهاراتك فى الحاسوب لن تكون جيدة سوى هنا
    Bem, parece que as tuas habilidades como detective esqueceram-se de um pequeno detalhe. Open Subtitles حسنا , يبدو مثل أحد مهاراتك في التحقيق هل فقدت تفاصيل صغيرة
    Não penso que as tuas habilidades venham da negatividade ou do ódio. Open Subtitles لا أعتقد أن قدراتك أتتْ من مكان السلبية أو ، الكراهية
    Pequeno mestre, usa as tuas habilidades para te protegeres a ti e aos outros. Open Subtitles سيدي، استعمل قدراتك لحماية نفسك وآلاخرين
    Porque existem leis. Para pessoas normais. E porque tratas as tuas habilidades como se fossem uma maldição? Open Subtitles للأشخاص العاديين ياصاح لما تتعامل مع قدراتك كما كانت لعنه
    A substância que o teu pai te injectou neutralizou as tuas habilidades, mas antes que possamos transferir-te para outro lugar, precisamos de ter a certeza que elas nunca voltarão. Open Subtitles المادة التي حقنها بك والدك أبطلت قدراتك لكن قبل أن ننقلك الى المؤسسة الجديدة نريد أن نكون متأكدين أنك لن تسترجعيها
    O que quer dizer que vais ter de aceitar obter as tuas habilidades de volta antes que o Richard entre naquele avião, porque se não aceitares, ele não vai chegar a sair dele. Open Subtitles مما يعنى أنك يجب أن توافقى على إسترداد قدراتك قبل أن يركب ريتشارد هذه الطائرة لأنه لو لم تفعلى فإنه لن يخرج أبدا
    As tuas habilidades ajudar-me-ão a lutar contra outros como ele. Open Subtitles مهارتك ستكوت ذات فائدة عظيمة لي لمقاتلة أمثاله.
    Vamos ver o quão boa são as tuas habilidades quando as coisas estão a fugir dabaixo dos teus pés. Open Subtitles سوف نري كم جيدة مهارتك عندما تكون الاشياء زلقة تحت القدم
    Estou a oferecer-me para ajudar-te com as tuas habilidades de interrogação. Open Subtitles انا اعرض علك بأن تساعدينى بمهاراتك الأستخبراتية
    Isabelle, não precisas de usar as tuas habilidades para me tentares. Open Subtitles ايزابيل " أنتي لا تحتاجي أن تستخدمي قدراتكِ لأغرائي
    - Dizia que ele aprimorou as tuas habilidades de sobrevivência. Open Subtitles مكتوب بإنه والدكِ عزز مهاراتكِ بالبقاء على قيد الحياة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more