"tudo acabado" - Translation from Portuguese to Arabic

    • انتهى الأمر
        
    • إنتهى الأمر
        
    • انتهى كل
        
    • ينتهي كل
        
    • سينتهي كل
        
    • انتهي كل
        
    • فسينتهي كل
        
    • انتهى ما
        
    • الأمر إنتهى
        
    • الأمر انتهي
        
    • الأمر قد انتهى
        
    • كل شئ منتهي
        
    • كل شيء انتهى
        
    • فستنتهي علاقتنا
        
    • فسينته الأمر
        
    Fiz-me retorcida e feia. Já estava tudo acabado, mas fizemos de conta que estava tudo bem. Open Subtitles لقد أصبحت معقدة وقبيحة و بلا قيمة، قد انتهى الأمر مسبقاً لكننا واصلنا البيع والتنقل
    Para mim, está tudo acabado. Eu não vou morrer. Eu não vou morrer! Open Subtitles بالنسبة لي لقد انتهى الأمر أنا لن أموت أنا لن أموت
    Até logo, vou-me embora, está tudo acabado! Open Subtitles سأراكم فيما بعد حيث أني راحلة إنتهى الأمر
    O que é isso? Está tudo acabado. Talvez estejas um pouco desapontada? Open Subtitles ما الأمر الآن ، لقد انتهى كل شيء الآن لكنك تبدين محبطة قليلا
    Por isso qualquer coisa errada e está tudo acabado para ti. Open Subtitles لذلك اي شي يمشي خاطئاَ وسوف ينتهي كل شي إليك
    Se não nos classificarmos para os regionais, está tudo acabado. Open Subtitles أن لم نحصل على مكان في المحليّات سينتهي كل شيء
    Está tudo acabado Open Subtitles انتهي كل شيئ
    Eles sabem que assim que começarem, a combater os americanos, estará tudo acabado. Open Subtitles لأنهم يدركون أنه عندما تبدأ الحرب مع الأمريكـيين، فسينتهي كل شيء.
    Na verdade está tudo acabado. E a ordem de restrição que me foi imposta por ela é muito específica. Open Subtitles لكن انتهى الأمر الآن و محضر عدم التعرض واضح جداً
    Por me arriscar para salvar sua vida quando estava tudo acabado? Open Subtitles للمخاطرة بحياتي لانقاذكِ عندما انتهى الأمر بالنسبة لي . .
    O camelo tem me mandado mensagens, mas está tudo acabado, prometo. Open Subtitles وكان الجمل يرسل لي رسائل نصية، لكن إنتهى الأمر أعدك بذلك
    Está tudo acabado. A sério. Ele não volta. Open Subtitles لقد إنتهى الأمر بحق لن يعود ثانيةً
    Doris, está tudo acabado. Open Subtitles دورس لقد انتهى كل شيء أمنياتنا و أحلامنا تحطمت
    Está tudo acabado. Por que toda a gente continua a dizer isso? Open Subtitles انتهى كل شيء لماذا يستمر الجميع بقول ذلك؟
    Quando o sol nascer, estará tudo acabado. Open Subtitles وبحلول الوقت الذي تشرق فيه الشمس سوف ينتهي كل شيء
    Devíamos discutir o meu trabalho de polícia quando isto estiver tudo acabado. Open Subtitles ينبغي أن نناقش عملي فى الشرطة حين ينتهي كل ذلك
    Se for para casa agora, está tudo acabado. Open Subtitles اذا قمت بالرجوع للبيت الان, سينتهي كل شي
    Está tudo acabado Open Subtitles انتهي كل شيئ
    Mas se não disser o que preciso, está tudo acabado. Open Subtitles ولكن إذا لم تخبرني ما أود معرفته فسينتهي كل هذا
    Está tudo acabado. Open Subtitles لقد انتهى ما بيننا لقد قلتِ أن هناك سيناريو ثالث
    Naquela noite, ela foi dizer-lhe que estava tudo acabado. Open Subtitles وفي هذه الليلة ذهبت لتخبره أن الأمر إنتهى
    Quando o teu pedido finalizar, vai estar tudo acabado... Open Subtitles خلال الوقت الذي سيستغرقه قرار التحفظ عليك سيكون الأمر انتهي
    Estava tudo acabado, para mim, ainda mesmo antes de começar. Open Subtitles أعني ، أن الأمر قد انتهى بالنسبة لي قبل حتى أن يبدأ
    Se tiveres sexo com uma prostituta está tudo acabado entre nós. Open Subtitles اذا مارست الجنس مع عاهرة , اعتبر كل شئ منتهي بيننا
    E como estavam contentes por estar tudo acabado... e que chatice tinha sido tudo. Open Subtitles ومن ثم كم كانوا سعيدين .... أن كل شيء انتهى وكم مُقلِق كان الأمر لهم
    Se fizeres, está tudo acabado. Open Subtitles إن فعلت هذا، فستنتهي علاقتنا
    - Se o puxas, está tudo acabado! Open Subtitles إن سحبتى الزناد فسينته الأمر و أنتِ تعلمين هذا هيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more