"tudo aquilo que sei é que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كل ما أعرفه هو أنه
        
    • كل ما أعرفه هو أن
        
    Tudo aquilo que sei é que antes das remodelações, há alguns anos atrás, a ala pediátrica costumava ser no segundo andar. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنه قبل إعادة تصميم المكان قبلعدّةسنوات، جناح الأطفال كان في الدور الثاني
    Tudo aquilo que sei é que, quando enfrentaste os meus irmãos, eras tu, não um maldito e louco soro, tu. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنه عندما وقفت بوجه أخي كان هذا أنت, لم يكن نوع من أنواع الادوية الجنونية
    Bem, Tudo aquilo que sei é que... é um pedaço de tecnologia muito poderosa. Open Subtitles حسنا، كل ما أعرفه هو أنه قطعة تكنولوجيا قوية جدا
    Talvez... seja culpa por ele ser um monstro, ou lealdade para com ele, não sei, mas... Tudo aquilo que sei é que não me és leal, J.T., pelo menos, não emocionalmente. Open Subtitles ربما شعورك بالذنب لأنه وحش أو ربما ولائك له , لا أعلم ولكن كل ما أعرفه هو أن ولائك ليس لي
    Tudo aquilo que sei é que a Diane se está a reformar. Open Subtitles أسمع, كل ما أعرفه هو أن (دايان) ترغب بالتقاعد
    Tudo aquilo que sei é que saiu pelo porto e está a caminho de Palmdale, neste momento. Open Subtitles اسمعا، كل ما أعرفه هو أنه تم تهريبها عبر الميناء . ( و هي متوجة إلى ( بالمديل
    Ouve, Tudo aquilo que sei é que ser a Kara, é tão importante como ser a "Supergirl". Open Subtitles (انظر، كل ما أعرفه هو أن كوني (كارا (هو بنفس أهمية كوني (سوبر جيرل
    Tudo aquilo que sei é que uma senhora qualquer nos Serviços Administrativos me pagou para trazer este miúdo aqui. Open Subtitles ‫كل ما أعرفه هو أن آنسة في (آدمن) ‫دفعت لي مقابل إحضار هذا الفتى إلى هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more